Skip to main content

Text 22

22

Texto

Текст

atha te bhagaval-līlā
yoga-māyorubṛṁhitāḥ
viśva-sthity-udbhavāntārthā
varṇayāmy anupūrvaśaḥ
атга те бгаґавал-ліла̄
йоґа-ма̄йорубр̣м̇хіта̄х̣
віш́ва-стгітй-удбгава̄нта̄ртга̄
варн̣айа̄мй анупӯрваш́ах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

atha — por lo tanto; te — a ti; bhagavat — pertenecientes a la Personalidad de Dios; līlāḥ — pasatiempos; yoga-māyā — energía del Señor; uru — muchísimo; bṛṁhitāḥ — extendida por; viśva — del mundo cósmico; sthiti — manutención; udbhava — creación; anta — disolución; arthāḥ — propósito; varṇayāmi — voy a describir; anupūrvaśaḥ — sistemáticamente.

атга  —  тому; те  —  тобі; бгаґават  —  пов’язані з Богом-Особою; ліла̄х̣  —  розваги; йоґа-ма̄йа̄  —  енерґією Господа; уру  —  дуже; бр̣м̇хіта̄х̣  —  поширені; віш́ва  —  космосу; стгіті  —  підтримання; удбгава  —  творення; анта  —  знищення; артга̄х̣  —  мету; варн̣айа̄мі  —  розповім; анупӯрваш́ах̣  —  систематично.

Traducción

Переклад

Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.

Тому я послідовно розповім тобі про ігри Бога-Особи, в яких Він, проявляючи Свою трансцендентну енерґію, творить, підтримує і знищує весь космос.

Significado

Коментар

Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.

ПОЯСНЕННЯ: Своїми численними енерґіями всемогутній Господь здатний вершити все, що побажає. Весь космос творить Його енерґія йоґамайа.