Text 22
22
Texto
Текст
yoga-māyorubṛṁhitāḥ
viśva-sthity-udbhavāntārthā
varṇayāmy anupūrvaśaḥ
йоґа-ма̄йорубр̣м̇хіта̄х̣
віш́ва-стгітй-удбгава̄нта̄ртга̄
варн̣айа̄мй анупӯрваш́ах̣
Palabra por palabra
Послівний переклад
atha — por lo tanto; te — a ti; bhagavat — pertenecientes a la Personalidad de Dios; līlāḥ — pasatiempos; yoga-māyā — energía del Señor; uru — muchísimo; bṛṁhitāḥ — extendida por; viśva — del mundo cósmico; sthiti — manutención; udbhava — creación; anta — disolución; arthāḥ — propósito; varṇayāmi — voy a describir; anupūrvaśaḥ — sistemáticamente.
атга — тому; те — тобі; бгаґават — пов’язані з Богом-Особою; ліла̄х̣ — розваги; йоґа-ма̄йа̄ — енерґією Господа; уру — дуже; бр̣м̇хіта̄х̣ — поширені; віш́ва — космосу; стгіті — підтримання; удбгава — творення; анта — знищення; артга̄х̣ — мету; варн̣айа̄мі — розповім; анупӯрваш́ах̣ — систематично.
Traducción
Переклад
Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.
Тому я послідовно розповім тобі про ігри Бога-Особи, в яких Він, проявляючи Свою трансцендентну енерґію, творить, підтримує і знищує весь космос.
Significado
Коментар
Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.
ПОЯСНЕННЯ: Своїми численними енерґіями всемогутній Господь здатний вершити все, що побажає. Весь космос творить Його енерґія йоґамайа.