Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Texto

Текст

yo ’ntaḥ praviśya bhūtāni
bhūtair atty akhilāśrayaḥ
sa viṣṇv-ākhyo ’dhiyajño ’sau
kālaḥ kalayatāṁ prabhuḥ
йо ’нта правийа бхӯтни
бхӯтаир аттй акхилрайа
са вишв-кхйо ’дхийаджо ’сау
кла калайат прабху

Palabra por palabra

Пословный перевод

yaḥ — aquel que; antaḥ — dentro; praviśya — entrando; bhūtāni — entidades vivientes; bhūtaiḥ — por entidades vivientes; atti — aniquila; akhila — de todos; āśrayaḥ — el sustento; saḥ — Él; viṣṇu — Viṣṇu; ākhyaḥ — de nombre; adhiyajñaḥ — el disfrutador de todos los sacrificios; asau — ese; kālaḥ — factor tiempo; kalayatām — de todos los amos; prabhuḥ — el amo.

йа — тот, кто; анта — внутрь; правийа — входя; бхӯтни — живые существа; бхӯтаи — живыми существами; атти — уничтожает; акхила — каждого; райа — опора; са — Он; вишу — Вишну; кхйа — называемый; адхийаджа — тот, кто наслаждается всеми жертвоприношениями; асау — этот; кла — фактор времени; калайатм — всех владык; прабху — владыка.

Traducción

Перевод

El Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios, el disfrutador de todos los sacrificios, es el factor tiempo y el amo de todos los amos. Él entra en el corazón de todos, es el sustento de todos, y hace que todo ser sea aniquilado por otro.

Господь Вишну, Верховная Личность Бога, который наслаждается всеми жертвоприношениями, является фактором времени и владыкой всех владык. Он входит в сердце всех живых существ, поддерживает жизнь каждого и является причиной того, что одно живое существо уничтожает другое.

Significado

Комментарий

En este pasaje se describe claramente al Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios. Él es el disfrutador supremo, y todos los demás trabajan como sirvientes Suyos. Como se afirma en el Caitanya-caritāmṛta (Ādi 5.14): ekale īśvara kṛṣṇa: El único Señor Supremo es Viṣṇu. Āra saba bhṛtya: Todos los demás son Sus sirvientes. El Señor Brahmā, el Señor Śiva y los demás semidioses, son todos sirvientes. Ese mismo Viṣṇu entra como Paramātmā en cada corazón, y también hace que cada ser sea aniquilado por otro ser.

В этом стихе дано очень точное описание Господа Вишну, Верховной Личности Бога. Он — верховный наслаждающийся, а всем остальным живым существам отведена роль Его слуг. В «Чайтанья-чаритамрите» (Ади, 5.14) сказано: экале ӣвара кша — единственный Верховный Господь — это Вишну. ра саба бхтйа: все остальные живые существа — Его слуги. Господь Брахма, Господь Шива и другие полубоги — все они являются слугами Верховного Господа. Именно Вишну в образе Параматмы входит в сердце каждого живого существа и побуждает одно живое существо уничтожать другое.