Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.29.38

Текст

йо 'нтах̣ правишя бхӯта̄ни
бхӯтаир аттй акхила̄шраях̣
са виш̣н̣в-а̄кхьо 'дхиягьо 'сау
ка̄лах̣ калаята̄м̇ прабхух̣

Дума по дума

ях̣ – този, който; антах̣ – вътре; правишя – влизайки; бхӯта̄ни – живи същества; бхӯтаих̣ – от живите същества; атти – унищожава; акхила – на всички; а̄шраях̣ – опора; сах̣ – Той; виш̣н̣у – Виш̣н̣у; а̄кхях̣ – наречен; адхиягях̣ – наслаждаващ се на всички жертвоприношения; асау – този; ка̄лах̣ – фактор време; калаята̄м – на всички господари; прабхух̣ – господарят.

Превод

Бог Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, който се наслаждава на всички жертвоприношения, е факторът време и владетелят на всички владетели. Той влиза във всяко сърце, поддържа живота на всички и е причината едно живо същество да унищожава друго.

Пояснение

В тази строфа Бог Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, е описан много точно. Той е върховният наслаждаващ се, а всички останали са негови слуги. В Чайтаня чарита̄мр̣та (А̄ди, 5.14) се казва: екале ӣшвара кр̣ш̣н̣а – единственият Върховен Бог е Виш̣н̣у. А̄ра саба бхр̣тя – всички останали са му слуги. Брахма̄, Шива и другите полубогове са слуги на Върховния Бог. Същият Виш̣н̣у в образа на Парама̄тма̄ влиза във всяко сърце и е причината всяко живо същество да бъде унищожавано от друго.