Skip to main content

Text 14

14

Texto

Текст

vasanti yatra puruṣāḥ
sarve vaikuṇṭha-mūrtayaḥ
ye ’nimitta-nimittena
dharmeṇārādhayan harim
васанті йатра пуруша̄х̣
сарве ваікун̣т̣га-мӯртайах̣
йе ’німітта-німіттена
дгармен̣а̄ра̄дгайан харім

Palabra por palabra

Послівний переклад

vasanti — viven; yatra — donde; puruṣāḥ — personas; sarve — todas; vaikuṇṭha-mūrtayaḥ — con una forma de cuatro brazos, semejante a la del Señor Supremo, Viṣṇu; ye — aquellas personas de Vaikuṇṭha; animitta — sin deseo de complacencia de los sentidos; nimittena — provocado por; dharmeṇa — mediante servicio devocional; ārādhayan — adorando continuamente; harim — a la Suprema Personalidad de Dios.

васанті  —  живуть; йатра  —  де; пуруша̄х̣  —  особи; сарве  —  всі; ваікун̣т̣га-мӯртайах̣  —  посідаючи чотирирукі тіла, подібні до тіла Верховного Господа, Вішну; йе  —  ті жителі Вайкунтги; анімітта  —  вільні від бажання задовольняти чуття; німіттена  —  спричинене; дгармен̣а  —  відданим служінням; а̄ра̄дгайан  —  постійно поклоняються; харім  —  Верховному Богові-Особі.

Traducción

Переклад

En los planetas Vaikuṇṭhas todos los habitantes tienen una forma semejante a la de la Suprema Personalidad de Dios. Todos se ocupan en el servicio devocional del Señor sin deseos de complacencia de los sentidos.

На планетах Вайкунтгах всі жителі схожі своїм тілом на Верховного Бога-Особу. Всі вони присвячують себе відданому служінню Господеві, не бажаючи ніякого чуттєвого задоволення.

Significado

Коментар

En este verso se describe a los habitantes y la forma de vida de Vaikuṇṭha. Los habitantes son todos como la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa. En los planetas Vaikuṇṭhas la Deidad predominante es el aspecto plenario de Kṛṣṇa como Nārāyaṇa de cuatro brazos, y los habitantes de Vaikuṇṭhaloka tienen también cuatro brazos, lo cual se opone completamente al concepto que tenemos en el mundo material. En el mundo material no encontramos, en ninguna parte, un ser humano con cuatro brazos. En Vaikuṇṭhaloka no hay otra ocupación que servir al Señor, y ese servicio no se ofrece con un propósito. Aunque todo servicio tiene un resultado específico, los devotos no aspiran nunca a que sus propios deseos se satisfagan; sus deseos se satisfacen al ofrecer al Señor servicio amoroso trascendental.

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш описує жителів Вайкунтги і спосіб їхнього життя. Всі жителі Вайкунтги зовні скидаються на Верховного Бога-Особу, Нараяну. Панівне Божество планет Вайкунтги    —    це довершене поширення Крішни, чотирирукий Нараяна, і всі жителі Вайкунтгалоки також мають чотири руки, сильно відрізняючись від жителів матеріального світу. В матеріальному світі ми не знайдемо людини з чотирма руками. Що стосується занять жителів Вайкунтгалоки, то в них немає іншої діяльності, крім служіння Господу, і за своє служіння вони не бажають жодної винагороди. Хоча будь-яка діяльність дає той чи інший плід, відданий ніколи не прагне здійснити якісь свої особисті бажання. Вони бажають тільки одного    —    виконувати трансцендентне любовне служіння Господу.