Skip to main content

Text 44

44

Texto

Текст

ānvīkṣikī trayī vārtā
daṇḍa-nītis tathaiva ca
evaṁ vyāhṛtayaś cāsan
praṇavo hy asya dahrataḥ
а̄нвікшікі трайі ва̄рта̄
дан̣д̣а-нітіс татгаіва ча
евам̇ вйа̄хр̣тайаш́ ча̄сан
пран̣аво хй асйа дахратах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

ānvīkṣikī — lógica; trayī — las tres metas: la religión, la economía y la salvación; vārtā — la complacencia de los sentidos; daṇḍa — la ley y el orden; nītiḥ — los códigos morales; tathā — así como también; eva ca — respectivamente; evam — de este modo; vyāhṛtayaḥ — los célebres himnos bhūḥ, bhuvaḥ y svaḥ; ca — también; āsan — empezaron a existir; praṇavaḥ — el oṁkāra; hi — ciertamente; asya — de él (Brahmā); dahrataḥ — del corazón.

а̄нвікшікі —  логіка; трайі  —  три цілі, а саме релігійність, матеріальне процвітання і спасіння; ва̄рта̄  —  задоволення чуттів; дан̣д̣а  —  лад і закон; нітіх̣  —  моральні норми; татга̄  —  а також; ева ча  —  відповідно; евам  —  так; вйа̄хр̣тайах̣  —  славетні гімни бгӯх̣, бгувах̣ і свах̣; ча  —  також; а̄сан  —  постали; пран̣авах̣  —  омкара; хі  —  певно; асйа  —  його (Брахми); дахратах̣  —  із серця.

Traducción

Переклад

La ciencia del argumento lógico, las metas védicas de la vida, y también la ley y el orden, los códigos morales, y los célebres himnos bhūḥ, bhuvaḥ y svaḥ, se manifestaron, todos ellos, de la boca de Brahmā, y el praṇava oṁkāra se manifestó de su corazón.

Наука логічного доведення, визначені в Ведах життєві цілі, а також закон та порядок, моральні норми і славетні гімни бгӯх̣, бгувах̣ і свах̣ з’явилися з вуст Брахми, а пранава омкара проявилася з його серця.