Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.44
Текст
а̄нвікшікі трайі ва̄рта̄
дан̣д̣а-нітіс татгаіва ча
евам̇ вйа̄хр̣тайаш́ ча̄сан
пран̣аво хй асйа дахратах̣
дан̣д̣а-нітіс татгаіва ча
евам̇ вйа̄хр̣тайаш́ ча̄сан
пран̣аво хй асйа дахратах̣
Послівний переклад
а̄нвікшікі — логіка; трайі — три цілі, а саме релігійність, матеріальне процвітання і спасіння; ва̄рта̄ — задоволення чуттів; дан̣д̣а — лад і закон; нітіх̣ — моральні норми; татга̄ — а також; ева ча — відповідно; евам — так; вйа̄хр̣тайах̣ — славетні гімни бгӯх̣, бгувах̣ і свах̣; ча — також; а̄сан — постали; пран̣авах̣ — омкара; хі — певно; асйа — його (Брахми); дахратах̣ — із серця.
Переклад
Наука логічного доведення, визначені в Ведах життєві цілі, а також закон та порядок, моральні норми і славетні гімни бгӯх̣, бгувах̣ і свах̣ з’явилися з вуст Брахми, а пранава омкара проявилася з його серця.