ШБ 3.12.44

आन्वीक्षिकी त्रयी वार्ता दण्डनीतिस्तथैव च ।
एवं व्याहृतयश्वासन् प्रणवो ह्यस्य दहृत: ॥ ४४ ॥
а̄нвӣкшикӣ трайӣ ва̄рта̄
дан̣д̣а-нӣтис татхаива ча
эвам̇ вйа̄хр̣тайаш́ ча̄сан
пран̣аво хй асйа дахратах̣

Пословный перевод

а̄нвӣкшикӣлогика; трайӣтри цели: религиозность, экономическое процветание и освобождение; ва̄рта̄удовлетворение чувств; дан̣д̣азаконность и порядок; нӣтих̣этические нормы; татха̄а также; эва часоответственно; эвамтак; вйа̄хр̣тайах̣знаменитые гимны бхӯх̣, бхувах̣ и свах̣; чатакже; а̄санпоявились; пран̣авах̣ом̇ка̄ра; хинесомненно; асйаего (Брахмы); дахратах̣из сердца.

Перевод

Наука логики, установленные Ведами цели жизни, законность и порядок, этические нормы и знаменитые гимны бхӯх̣, бхувах̣ и свах̣ — все это вышло из уст Брахмы, а пран̣ава ом̇ка̄ра появилась из его сердца.