ШБ 3.12.45

तस्योष्णिगासील्लोमभ्यो गायत्री च त्वचो विभो: ।
त्रिष्टुम्मांसात्स्‍नुतोऽनुष्टुब्जगत्यस्थ्न: प्रजापते: ॥ ४५ ॥
тасйошн̣иг а̄сӣл ломабхйо
га̄йатрӣ ча твачо вибхох̣
тришт̣ум ма̄м̇са̄т снуто ’нушт̣уб
джагатй астхнах̣ праджа̄патех̣

Пословный перевод

тасйаего; ушн̣икодин из ведических стихотворных размеров; а̄сӣтвозник; ломабхйах̣из волос, растущих на теле; га̄йатрӣглавный ведический гимн; чатакже; твачах̣из кожи; вибхох̣господина; тришт̣упопределенный стихотворный размер; ма̄м̇са̄тиз плоти; снутах̣из вен; анушт̣упеще один стихотворный размер; джагатӣдругой стихотворный размер; астхнах̣из костей; праджа̄патех̣отца живых существ.

Перевод

Затем из волос, растущих на теле всесильного Праджапати, возникло искусство изящной словесности, ушн̣ик. Главный ведический гимн, га̄йатрӣ, появился на свет из его кожи, тришт̣уп — из плоти, анушт̣уп — из вен, а джагатӣ — из костей повелителя живых существ.