Skip to main content

Word for Word Index

дан̣д̣а-а̄дех̣
таких, как посох (триданда)Шримад-бхагаватам 7.13.2
чакра-дан̣д̣а-а̄ди
колесо, шест и т. д. — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.64
нйаста-дан̣д̣а-арпита-ан̇гхрайе
тому, чьим лотосным стопам поклоняются мудрецы, не подлежащие никакому наказанию. — Шримад-бхагаватам 9.11.7
апара̄дха-дан̣д̣а
наказание за оскорбление — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.196
дан̣д̣а-дуи ба̄-и
через сорок пять минут — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 10.91
ба̄ху-дан̣д̣а-гупта̄йа̄м
защищены Его руками — Шримад-бхагаватам 1.14.35-36
ба̄ху-дан̣д̣а
руки — Шримад-бхагаватам 1.14.38
дан̣д̣а-бандха ла̄ги’
на случай преследований — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.8
брахма-дан̣д̣а
наказание от брахманаШримад-бхагаватам 3.14.43
проклятием брахмановШримад-бхагаватам 4.21.46
брахма-дан̣д̣а-хата̄х̣
проклятые за то, что оскорбили брахму (собственную душу) — Шримад-бхагаватам 9.9.12
дан̣д̣а-бхан̃джана
ломание посоха санньяси.Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 1.97
дан̣д̣а-бхан̇га-лӣла̄
игра с ломанием посоха — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 5.158
дан̣д̣а-бхан̇гах̣
неповиновение приказу — Шримад-бхагаватам 6.3.2
каила дан̣д̣а-бхан̇ге
сломал посох санньясиШри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 5.142-143
бхуджа-дан̣д̣а-йугмам
обе моих руки — Шримад-бхагаватам 1.15.13
бхуджа-дан̣д̣а
могучими руками — Шримад-бхагаватам 10.16.8
Твоих могучих рук — Шримад-бхагаватам 10.29.39
руками — Шримад-бхагаватам 10.47.60, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.80, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.232, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 9.121, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 7.29
бхуджа-дан̣д̣а-йугам
две руки — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.50, Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.70
ва̄кйа-дан̣д̣а
упрек. — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 10.31
замечание. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 1.259
упреки — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.46
дерзкое замечание. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.106
ва̄кйа-дан̣д̣а кари’
отчитывание — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.45
дан̣д̣а-ват
как палка — Шримад-бхагаватам 4.1.24, Шримад-бхагаватам 6.4.40, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.140
подобно палке — Шримад-бхагаватам 4.9.3, Шримад-бхагаватам 6.19.10, Шримад-бхагаватам 8.17.5
как жерди — Шримад-бхагаватам 6.9.29-30
как палки — Шримад-бхагаватам 10.23.5, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.48
растянувшись, словно палка — Шримад-бхагаватам 10.38.34
пав ниц на землю, словно палка. — Шримад-бхагаватам 11.27.45
падая ниц, как палка — Шримад-бхагаватам 11.29.16
как жердь. — Шримад-бхагаватам 12.8.35
<&> как палка — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.19
словно палки — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.46
пад̣е дан̣д̣а-ват хан̃а̄
падает, словно шест. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.271
дан̣д̣а-ват хаила̄
упал, как палка, в поклоне — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.118
дан̣д̣а-врата-дхаре
который держит в руке карающий жезл — Шримад-бхагаватам 4.13.22
дан̣д̣а-нӣтех̣
законности и порядка — Шримад-бхагаватам 3.7.32
нйаста-дан̣д̣а
тот, кто принял посох санньясиШримад-бхагаватам 1.13.30