Skip to main content

Text 27

VERSO 27

Texto

Texto

tam aśmānaṁ manyamāna
ātmano guru-mattayā
gale gṛhīta utsraṣṭuṁ
nāśaknod adbhutārbhakam
tam aśmānaṁ manyamāna
ātmano guru-mattayā
gale gṛhīta utsraṣṭuṁ
nāśaknod adbhutārbhakam

Palabra por palabra

Sinônimos

tam — a Kṛṣṇa; aśmānam — piedra pesada como un bloque de hierro; manyamānaḥ — pensar de ese modo; ātmanaḥ-guru-mattayā — por ser más pesado de lo que él podía percibir personalmente; gale — su cuello; gṛhīte — abrazado o rodeado por Sus brazos; utsraṣṭum — abandonar; na aśaknot — no podía; adbhuta-arbhakam — aquel niño maravilloso que era diferente de los niños corrientes.

tam — Kṛṣṇa; aśmānam — pedra muito pesada como um grande pedaço de ferro; manyamānaḥ — pensando assim; ātmanaḥ guru­-mattayā — por ser mais pesado do que ele podia perceber pessoal­mente; gale — seu pescoço; gṛhīte — senda abraçado ou cingido por Seus braços; utsraṣṭum — de abandonar; na aśaknot — não era capaz; adbhuta-arbhakam — esta maravilhosa criança, que era diferente de uma criança comum.

Traducción

Tradução

El enorme peso de Kṛṣṇa hacía pensar a Tṛṇāvarta que era como una gran montaña o un bloque de hierro. Pero como Kṛṣṇa Se había aferrado firmemente a su cuello, el demonio no podía desprenderse de Él. Tṛṇāvarta pensó entonces que aquel niño era maravilloso, ya que no podía, ni soportar Su peso, ni desprenderse de Él.

Devido ao peso de Kṛṣṇa, Tṛṇāvarta considerou-O como sendo uma grande montanha ou um enorme pedaço de ferro. Contudo, como Kṛṣṇa agarrara o pescoço do demônio, esse não conseguiu afastá-­lO. Portanto, ele considerou a criança como maravilhosa, uma vez que não podia nem suportá-lA, nem livrar-se do fardo.

Significado

Comentário

La intención de Tṛṇāvarta era llevarse a Kṛṣṇa por los aires y matarle, pero Kṛṣṇa disfrutó del pasatiempo de montarse en el cuerpo de Tṛṇāvarta y darse un paseo por el cielo. De ese modo, Tṛṇāvarta fracasó en su intento de matar a Kṛṣṇa, mientras que Kṛṣṇa, ānanda-cinmaya-rasa-vigraha, disfrutó del pasatiempo. Cuando vio que el peso de Kṛṣṇa le estaba haciendo caer, Tṛṇāvarta trató de salvarse sacándoselo de encima, pero Kṛṣṇa le había sujetado tan firmemente por el cuello, que el demonio no podía liberarse de Su abrazo. Por consiguiente, esa iba a ser la última demostración de poder yóguico de Tṛṇāvarta. Ahora iba a morir, pues así lo había dispuesto Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—Tṛṇāvarta pretendia erguer Kṛṣṇa até o céu e matá-lO, mas Kṛṣṇa desfrutou do passatempo que consistia em Ele montar no corpo de Tṛṇāvarta e viajar durante algum tempo pelo céu. Logo, Tṛṇāvarta fracassou ao tentar matar Kṛṣṇa, mas Kṛṣṇa, ānanda-cinmaya-rasa-vigraha, desfrutou desse passatempo. E agora, enquanto sucumbia devido ao peso de Kṛṣṇa, Tṛṇāvarta desejava salvar-se, afastando Kṛṣṇa de seu pescoço, mas não foi feliz nesse empreendimento, porque Kṛṣṇa o segurava muito fortemente. Em consequência disso, essa seria a última vez em que Tṛṇāvarta manifestaria seu poder de yoga. Agora, ele estava prestes a morrer, por arranjo de Kṛṣṇa.