Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Texto

Текст

mumucuḥ prema-bāṣpaughaṁ
virahautkaṇṭhya-kātarāḥ
rājā tam arhayāṁ cakre
kṛtāsana-parigraham
мумучух̣ према-ба̄шпаугхам̇
вирахауткан̣т̣хйа-ка̄тара̄х̣
ра̄джа̄ там архайа̄м̇ чакре
кр̣та̄сана-париграхам

Palabra por palabra

Пословный перевод

mumucuḥ — emanado; prema — afectuoso; bāṣpa-ogham — lágrimas de emoción; viraha — separación; autkaṇṭhya — ansiedad; kātarāḥ — estando afligido; rājā — el rey Yudhiṣṭhira; tam — a él (Vidura); arhayām cakre — ofreció; kṛta — ejecución de; āsana — asientos; parigraham — organización de.

мумучух̣ — проливали; према — любви; ба̄шпа-огхам — слезы от чувств; вираха — разлукой; ауткан̣т̣хйа — беспокойством; ка̄тара̄х̣ — были опечалены; ра̄джа̄ — царь Юдхиштхира; там — ему (Видуре); архайа̄м чакре — предложил; кр̣та — совершение; а̄сана — места для сидения; париграхам — устройство.

Traducción

Перевод

A causa de las ansiedades y de la larga separación, todos lloraron de afecto. El rey Yudhiṣṭhira hizo entonces arreglos para ofrecerle un asiento y una recepción.

После пережитой тревоги и долгой разлуки с ним, они все плакали от любви. Царь Юдхиштхира усадил его и принял его по всем правилам.