Skip to main content

Text 6

Sloka 6

Texto

Verš

mumucuḥ prema-bāṣpaughaṁ
virahautkaṇṭhya-kātarāḥ
rājā tam arhayāṁ cakre
kṛtāsana-parigraham
mumucuḥ prema-bāṣpaughaṁ
virahautkaṇṭhya-kātarāḥ
rājā tam arhayāṁ cakre
kṛtāsana-parigraham

Palabra por palabra

Synonyma

mumucuḥ — emanado; prema — afectuoso; bāṣpa-ogham — lágrimas de emoción; viraha — separación; autkaṇṭhya — ansiedad; kātarāḥ — estando afligido; rājā — el rey Yudhiṣṭhira; tam — a él (Vidura); arhayām cakre — ofreció; kṛta — ejecución de; āsana — asientos; parigraham — organización de.

mumucuḥ — proudily; prema — láskyplné; bāṣpa-ogham — slzy dojetí; viraha — odloučení; autkaṇṭhya — úzkost; kātarāḥ — byli smutní; rājā — král Yudhiṣṭhira; tam — jemu (Vidurovi); arhayām cakre — nabídl; kṛta — vykonání; āsana — místo k sezení; parigraham — zařídil.

Traducción

Překlad

A causa de las ansiedades y de la larga separación, todos lloraron de afecto. El rey Yudhiṣṭhira hizo entonces arreglos para ofrecerle un asiento y una recepción.

Kvůli úzkosti a dlouhému odloučení všichni z náklonnosti k němu plakali. Král Yudhiṣṭhira mu pak nabídl místo k sezení a řádné přijetí.