Skip to main content

CC Madhya-līlā 8.51-52

Texto

rāya kahe, āilā yadi pāmara śodhite
darśana-mātre śuddha nahe mora duṣṭa citte
dina pāṅca-sāta rahi’ karaha mārjana
tabe śuddha haya mora ei duṣṭa mana

Palabra por palabra

rāya kahe — Rāmānanda Rāya contestó; āilā — Tú has venido; yadi — aunque; pāmara — a un alma caída; śodhite — para corregir; darśana-mātre — por el simple hecho de verte; śuddha nahe — no purificada; mora — mía; duṣṭa — contaminada; citte — conciencia; dina — días; pāṅca-sāta — cinco o siete; rahi’ — quedándote; karaha — por favor, haz; mārjana — limpiar; tabe — entonces; śuddha — pura; haya — es; mora — mía; ei — esta; duṣṭa — contaminada; mana — mente.

Traducción

Rāmānanda Rāya contestó: «Mi Señor, aunque Tú has venido para corregirme a mí, que soy un alma caída, mi mente no se ha purificado aún a pesar de que Te he visto. Por favor, quédate cinco o siete días y ten la bondad de limpiar mi mente contaminada. Después de ese tiempo, mi mente estará, sin duda, purificada».