CC Madhya-līlā 23.4

কৃষ্ণে রতি গাঢ় হৈলে ‘প্রেম’-অভিধান ।
কৃষ্ণভক্তি-রসের এই ‘স্থায়িভাব’-নাম ॥ ৪ ॥
kṛṣṇe rati gāḍha haile ‘prema’-abhidhāna
kṛṣṇa-bhakti-rasera ei ‘sthāyi-bhāva’-nāma

Palabra por palabra

kṛṣṇeal Señor Kṛṣṇa; ratiel afecto; gāḍhaprofundo; hailecuando se vuelve; prema-abhidhānallamado amor por Dios; kṛṣṇa-bhakti-raserade las melosidades del servicio devocional de Kṛṣṇa; eieso; sthāyi-bhāva-nāmallamado sthāyi-bhāva.

Traducción

«Cuando el afecto por Kṛṣṇa se hace más profundo, se alcanza el amor por Dios del servicio devocional. Esa posición se denomina sthāyi-bhāva, el disfrute permanente de las melosidades del servicio devocional de Kṛṣṇa.