Skip to main content

Text 55

ТЕКСТ 55

Texto

Текст

tulayāma lavenāpi
na svargaṁ nāpunar-bhavam
bhagavat-saṅgi-saṅgasya
martyānāṁ kim utāśiṣaḥ
тулайа̄ма лавена̄пи
на сваргам̇ на̄пунар-бхавам
бхагават-сан̇ги-сан̇гасйа
мартйа̄на̄м̇ кимута̄ш́ишах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tulayāma — equiparamos; lavena — con un instante; api — incluso; na — no; svargam — los planetas celestiales; na — ni; apunaḥ-bhavam — fundirse en la existencia del Supremo; bhagavat-saṅgi-saṅgasya — de la compañía de devotos que están siempre con la Suprema Personalidad de Dios; martyānām — de personas destinadas a morir; kim uta — qué decir de; āśiṣaḥ — las bendiciones.

тулайа̄ма — мы ставим на один уровень; лавена — с одним мгновением; апи — даже; на — не; сваргам — райские планеты; на — ни; апунах̣-бхавам — растворение в бытии Всевышнего; бхагават-сан̇ги-сан̇гасйа — общения с преданными, которые постоянно общаются с Верховной Личностью Бога; мартйа̄на̄м — о людях, обреченных на смерть; ким ута — что говорить; а̄ш́ишах̣ — благословения.

Traducción

Перевод

«“Un instante en compañía de un devoto del Señor es algo tan valioso que no se puede ni comparar a logros como la elevación a los planetas celestiales o la liberación de la materia, y mucho menos a bendiciones mundanas en la forma de prosperidad material, que es para quienes están destinados a morir.”

„Один миг общения с преданным Господа по ценности превосходит даже достижение райских планет или освобождение из рабства материи, не говоря уже о мирских достижениях в виде материальных приобретений, предназначенных для обреченных на смерть“.

Significado

Комментарий

Esta cita es del Śrīmad-Bhāgavatam (1.18.13). El verso trata de los ritos y sacrificios védicos celebrados por los grandes sabios de Naimiṣāraṇya, dirigidos por Śaunaka Ṛṣi. Los sabios señalaron que la relación con un devoto, aun por menos de un segundo, está fuera de toda comparación con la elevación a los planetas celestiales, la fusión en la existencia del Supremo, o mil rituales y sacrificios védicos.

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.18.13). Здесь имеются в виду ведические обряды и жертвоприношения, которые проводились в лесу Наймишаранья великими мудрецами во главе с Шаунакой Риши. Мудрецы подчеркивают, что общение с преданным, даже если оно длится долю секунды, несравненно более ценно, чем тысячи ведических обрядов и жертвоприношений, вознесение на райские планеты или слияние с бытием Всевышнего.