Skip to main content

CC Madhya-līlā 22.55

Texto

tulayāma lavenāpi
na svargaṁ nāpunar-bhavam
bhagavat-saṅgi-saṅgasya
martyānāṁ kim utāśiṣaḥ

Palabra por palabra

tulayāma — equiparamos; lavena — con un instante; api — incluso; na — no; svargam — los planetas celestiales; na — ni; apunaḥ-bhavam — fundirse en la existencia del Supremo; bhagavat-saṅgi-saṅgasya — de la compañía de devotos que están siempre con la Suprema Personalidad de Dios; martyānām — de personas destinadas a morir; kim uta — qué decir de; āśiṣaḥ — las bendiciones.

Traducción

«“Un instante en compañía de un devoto del Señor es algo tan valioso que no se puede ni comparar a logros como la elevación a los planetas celestiales o la liberación de la materia, y mucho menos a bendiciones mundanas en la forma de prosperidad material, que es para quienes están destinados a morir.”

Significado

Esta cita es del Śrīmad-Bhāgavatam (1.18.13). El verso trata de los ritos y sacrificios védicos celebrados por los grandes sabios de Naimiṣāraṇya, dirigidos por Śaunaka Ṛṣi. Los sabios señalaron que la relación con un devoto, aun por menos de un segundo, está fuera de toda comparación con la elevación a los planetas celestiales, la fusión en la existencia del Supremo, o mil rituales y sacrificios védicos.