Skip to main content

Text 130

ТЕКСТ 130

Texto

Текст

ei cāndera baḍa nāṭa,pasāri’ cāndera hāṭa,
vinimūle vilāya nijāmṛta
kāhoṅ smita-jyotsnāmṛte,
kāṅhāre adharāmṛte,
saba loka kare āpyāyita
эи ча̄ндера бад̣а на̄т̣а,

паса̄ри’ ча̄ндера ха̄т̣а,
винимӯле вила̄йа ниджа̄мр̣та
ка̄хон̇ смита-джйотсна̄мр̣те,

ка̄н̇ха̄ре адхара̄мр̣те,
саба лока каре а̄пйа̄йита

Palabra por palabra

Пословный перевод

ei cāndera — de esa luna de la cara; baḍa — grande; nāṭa — danza; pasāri’ — expandiendo; cāndera hāṭa — el mercado de lunas llenas; vinimūle — sin precio; vilāya — reparte; nija-amṛta — su néctar personal; kāhoṅ — a algunos; smita-jyotsnā-amṛte — por el néctar de los rayos de luna de la dulce sonrisa; kāṅhāre — a algunos; adhara-amṛte — por el néctar de los labios; saba loka — a toda la gente; kare āpyāyita — complace.

эи ча̄ндера — этого луноподобного лика; бад̣а — большой; на̄т̣а — танец; паса̄ри’ — расширяет; ча̄ндера ха̄т̣а — ярмарку полных лун; винимӯле — бесплатно; вила̄йа — распространяет; ниджа-амр̣та — личный нектар; ка̄хон̇ — некоторым; смита-джйотсна̄-амр̣те — нектаром нежной улыбки, подобной лунным лучам; ка̄н̇ха̄ре — некоторым; адхара-амр̣те — нектаром губ; саба лока — всех людей; каре а̄пйа̄йита — удовлетворяет.

Traducción

Перевод

«Los rasgos danzarines de Su rostro superan a todas las demás lunas llenas y dan mayores dimensiones al mercado de lunas llenas. Aunque no tiene precio, el néctar de la cara de Kṛṣṇa se reparte entre todos. Algunos compran los rayos de luna de Sus dulces sonrisas, y otros compran el néctar de Sus labios. De ese modo, Él complace a todos.

«Танец Его лица затмевает все остальные полные луны, и ярмарка полных лун становится еще богаче. Нектар лица Кришны, при всей своей бесценности, раздается всем и каждому. Одни приобретают лунный свет Его нежной улыбки, другие — нектар Его губ. Так Он доставляет удовольствие каждому».