Skip to main content

CC Madhya-līlā 19.71

Texto

‘duṅhāra mukhe kṛṣṇa-nāma kariche nartana
ei-dui ‘adhama’ nahe, haya ‘sarvottama’

Palabra por palabra

duṅhāra mukhe — en boca de ambos; kṛṣṇa-nāma — el santo nombre del Señor Kṛṣṇa; kariche — hace; nartana — danzar; ei-dui — ambos; adhama nahe — no caídos; haya — son; sarva-uttama — los más elevados.

Traducción

Vallabha Bhaṭṭācārya dijo: «¿Cómo pueden ser intocables esas dos personas, si están cantando constantemente el santo nombre de Kṛṣṇa? Al contrario, ¡son sumamente elevados!».

Significado

El hecho de que Vallabha Bhaṭṭācārya reconociera la elevada posición de los dos hermanos debe servir de lección a todo aquel que esté falsamente orgulloso de su posición como brāhmaṇa. A veces, los supuestos brāhmaṇas no reconocen como devotos o brāhmaṇas a nuestros discípulos europeos o americanos; algunos de ellos están tan orgullosos que ni siquiera les permiten la entrada en los templos. En este pasaje, Śrī Caitanya Mahāprabhu da a todos una enseñanza muy importante. Vallabha Bhaṭṭācārya, que era una gran sabio erudito y una autoridad en el brahmanismo, reconoció que quienes cantan el santo nombre del Señor son brāhmaṇas y vaiṣṇavas genuinos y, por consiguiente, muy elevados.