CC Madhya-līlā 19.130

অষ্টপ্রহর কৃষ্ণভজন, চারি দণ্ড শয়নে ।
নাম-সঙ্কীর্তনে সেহ নহে কোন দিনে ॥ ১৩০ ॥
aṣṭa-prahara kṛṣṇa-bhajana, cāri daṇḍa śayane
nāma-saṅkīrtane seha nahe kona dine

Palabra por palabra

aṣṭa-praharalas veinticuatro horas; kṛṣṇa-bhajanaadorar al Señor Kṛṣṇa; cāri daṇḍacuatro daṇḍas (un daṇḍa equivale a veinticuatro minutos); śayanepara dormir; nāma-saṅkīrtanedebido al canto del santo nombre del Señor; sehatodo ese tiempo; naheno; kona dinealgunos días.

Traducción

«Pasan casi las veinticuatro horas del día ocupados en ofrecer servicio al Señor. Normalmente no duermen más de hora y media, y algunos días, cuando cantan continuamente el santo nombre del Señor, no duermen nada.