Text 132
Text 132
Texto
Verš
ei tina kārya sadā karaha tina jane’
ei tina kārya sadā karaha tina jane’
Palabra por palabra
Synonyma
Traducción
Překlad
Śrī Caitanya Mahāprabhu ordenó entonces a Narahari: «Deseo que te quedes aquí con Mis devotos. De ese modo, los tres debéis cumplir siempre esos tres deberes para el servicio del Señor».
Naraharimu potom Śrī Caitanya Mahāprabhu přikázal: „Přeji si, abys zůstal zde s Mými oddanými. Takto vy tři neustále ve službě Pánu vykonávejte tyto tři druhy povinností.“
Significado
Význam
Śrī Caitanya Mahāprabhu asignó tres deberes distintos a tres personas distintas. Mukunda tenía que ganar dinero y seguir los principios religiosos, Narahari tenía que vivir con los devotos del Señor, y Raghunandana tenía que ocuparse en el servicio del Señor en el templo. Así, una persona adora en el templo, otra gana dinero honestamente ejerciendo los deberes de su profesión, y otra predica el proceso de conciencia de Kṛṣṇa con los devotos. En apariencia, esos tres tipos de servicio parecen muy dispares, pero en realidad no lo son. Cuando Kṛṣṇa o Śrī Caitanya Mahāprabhu son el centro, todos pueden ocuparse en variedades de actividades para el servicio del Señor. Ése es el veredicto de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Śrī Caitanya Mahāprabhu třem různým lidem přidělil tři různé povinnosti. Mukunda měl vydělávat peníze a následovat náboženské zásady, kdežto Narahari měl zůstat s Pánovými oddanými a Raghunandana se měl věnovat službě Pánu v chrámu. Jedna osoba tedy uctívá v chrámu, druhá čestně vydělává peníze svým zaměstnáním a další káže ve společnosti oddaných vědomí Kṛṣṇy. Tyto tři druhy služeb vypadají na první pohled odděleně, ale ve skutečnosti tomu tak není. Pokud je středem Kṛṣṇa nebo Śrī Caitanya Mahāprabhu, může se každý věnovat v rámci služby Pánu různým činnostem. Takové je rozhodnutí Śrī Caitanyi Mahāprabhua.