CC Antya-līlā 19.96

hare nārīra tanu-mana,nāsā kare ghūrṇana,
khasāya nīvi, chuṭāya keśa-bandha
kariyā āge bāurī,
nācāya jagat-nārī,
hena ḍākātiyā kṛṣṇāṅga-gandha

Palabra por palabra

harecautiva; nārīrade las mujeres; tanu-manala mente y el cuerpo; nāsāla nariz; kare ghūrṇanaconfunde; khasāyaafloja; nīviel cinturón; chuṭāyaafloja; keśa-bandhalos cabellos; kariyāactuando; āgeante; bāurīcomo locas; nācāyahace danzar; jagat-nārīa todas las mujeres del mundo; henasemejante; ḍākātiyāladrón; kṛṣṇa-aṅga-gandhael perfume del cuerpo de Kṛṣṇa.

Traducción

«El aroma del cuerpo trascendental de Kṛṣṇa es tan atractivo que cautiva el cuerpo y la mente de todas las mujeres. Confunde sus fosas nasales, les suelta los cabellos y cinturones y las hace enloquecer. Todas las mujeres del mundo caen bajo su influencia; por eso, el perfume del cuerpo de Kṛṣṇa es como un ladrón.