Word for Word Index
- tanu-bhā
- la refulgencia de Su cuerpo trascendental — CC Ādi-līlā 1.3, CC Ādi-līlā 2.5
- tanu-bhṛt
- la entidad viviente que ha aceptado un cuerpo material — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.12
- que ha aceptado un cuerpo material — Śrīmad-bhāgavatam 5.11.15
- las entidades vivientes encarnadas en la naturaleza material — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.17
- tanu-bhṛtaḥ
- entidades vivientes corporificadas — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.30
- que han recibido cuerpos materiales — CC Madhya-līlā 19.143
- tanu-bhṛtsu
- entre las entidades vivientes — CC Madhya-līlā 24.207
- tanu-bhṛtām
- de los personificados — Śrīmad-bhāgavatam 4.1.28
- de los corporificados — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.10
- de las entidades vivientes que han recibido cuerpos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.19
- en relación con las entidades vivientes que poseen cuerpos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.24
- de los que están encarnados — CC Ādi-līlā 1.48
- de quienes están corporificados — CC Madhya-līlā 22.48
- sat-cit-ānanda-tanu
- el cuerpo de Kṛṣṇa es trascendental, lleno de conocimiento, bienaventuranza y eternidad — CC Madhya-līlā 8.136
- tanū-deśaiḥ
- con todas las partes del cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.12-13
- eka-tanu
- un cuerpo — CC Ādi-līlā 5.175
- tanu-hīna
- sin cuerpo — CC Madhya-līlā 2.22
- tanū-ja
- mi querido hijo (nacido de mi cuerpo) — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.58
- janma-tanu-mana
- sus nacimientos, cuerpos y mentes. — CC Madhya-līlā 21.114
- tanu-je
- en su hijo, Jaḍa Bharata — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.6
- kula-vara-tanu
- de las mujeres de familia — CC Antya-līlā 1.167
- kṛṣṇa-tanu-sama
- exactamente como el cuerpo trascendental de Kṛṣṇa — CC Ādi-līlā 5.18
- kṛṣṇa-tanu
- el cuerpo de Kṛṣṇa — CC Antya-līlā 19.40
- tanu-mana
- cuerpo y mente — CC Madhya-līlā 2.76, CC Antya-līlā 5.35-36, CC Antya-līlā 20.48
- la mente y el cuerpo — CC Antya-līlā 19.96, CC Antya-līlā 20.50
- utphullita tanu-mane
- el cuerpo y la mente se llenan de júbilo — CC Madhya-līlā 25.278
- tanu-manera
- de la mente y el cuerpo — CC Madhya-līlā 2.64
- tanu-vāk-manobhiḥ
- con el cuerpo, la mente y las palabras — CC Madhya-līlā 8.67
- tanu-māninaḥ
- de la persona anclada en el concepto corporal de la vida — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.22
- tanu nahe
- no es un cuerpo común y corriente — CC Antya-līlā 19.40
- tanū-ruheṣu
- en los vellos de Su cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 8.20.25-29
- tanū-ruhāṇi
- los vellos del cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.33
- tanu-rūpa-ṛddhim
- una belleza corporal abundante — CC Antya-līlā 1.92
- tanu-udyat-saṅkocāt
- por retraer dentro del cuerpo — CC Antya-līlā 17.72
- tanu
- pequeños — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.33
- teniendo tal cuerpo — CC Ādi-līlā 3.43
- cuerpo — CC Ādi-līlā 5.27-28, CC Madhya-līlā 3.124, CC Madhya-līlā 12.86
- el cuerpo — CC Ādi-līlā 7.87
- cuerpo — CC Ādi-līlā 8.59
- el cuerpo — CC Madhya-līlā 2.53, CC Antya-līlā 11.59, CC Antya-līlā 14.29, CC Antya-līlā 16.121-122, CC Antya-līlā 18.72