CC Antya-līlā 15.21

kṛṣṇa-aṅga suśītala,ki kahimu tāra bala,
chaṭāya jine koṭīndu-candana
saśaila nārīra vakṣa,
tāhā ākarṣite dakṣa,
ākarṣaye nārī-gaṇa-mana

Palabra por palabra

kṛṣṇa-aṅgael cuerpo de Kṛṣṇa; su-śītalamuy refrescante; ki kahimuqué diré; tārade ése; balala fuerza; chaṭāyapor los rayos; jinesupera; koṭi-indumillones de millones de lunas; candanala pasta de madera de sándalo; sa-śailacomo altas montañas; nārīrade una mujer; vakṣalos senos; tāhāése; ākarṣitepara atraer; dakṣamuy experto; ākarṣayeatrae; nārī-gaṇa-manala mente de todas las mujeres.

Traducción

«El cuerpo trascendental de Kṛṣṇa es tan refrescante que no se puede comparar ni con la pasta de sándalo ni con millones de millones de lunas. Es experto en atraer los senos de todas las mujeres, que son como grandes montañas. En verdad, el cuerpo trascendental de Kṛṣṇa atrae la mente de todas las mujeres de los tres mundos.