CC Antya-līlā 15.22
Texto
kṛṣṇāṅga — saurabhya-bhara, mṛga-mada-mada-hara,
nīlotpalera hare garva-dhana
jagat-nārīra nāsā, tāra bhitara pāte vāsā,
nārī-gaṇe kare ākarṣaṇa
nīlotpalera hare garva-dhana
jagat-nārīra nāsā, tāra bhitara pāte vāsā,
nārī-gaṇe kare ākarṣaṇa
Palabra por palabra
kṛṣṇa-aṅga — el cuerpo de Kṛṣṇa; saurabhya-bhara — lleno de fragancia; mṛga-mada — del almizcle; mada-hara — el poder embriagante; nīlotpalera — de la flor de loto azul; hare — se lleva; garva-dhana — el orgullo del tesoro; jagat-nārīra — de las mujeres del mundo; nāsā — las fosas nasales; tāra bhitara — dentro de ellas; pāte vāsā — construye su residencia; nārī-gaṇe — a las mujeres; kare ākarṣaṇa — atrae.
Traducción
«La fragancia del cuerpo de Kṛṣṇa hace enloquecer más que el aroma del almizcle, y supera la fragancia de la flor de loto azul. Entra en la nariz de todas las mujeres del mundo, construye allí su nido y, de ese modo, las atrae.