CC Antya-līlā 15.20

kṛṣṇera vacana-mādhurī,nānā-rasa-narma-dhārī,
tāra anyāya kathana nā yāya
jagatera nārīra kāṇe,
mādhurī-guṇe bāndhi’ ṭāne,
ṭānāṭāni kāṇera prāṇa yāya

Palabra por palabra

kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; vacana-mādhurīla dulzura del habla; nānādiversas; rasa-narma-dhārīlleno de palabras jocosas; tārade eso; anyāyalas atrocidades; kathanauna descripción; yāyano se puede hacer; jagateradel mundo; nārīrade las mujeres; kāṇeen el oído; mādhurī-guṇea las cualidades de dulzura; bāndhi’atando; ṭānearrastra; ṭānāṭāniuna competición de cuerda; kāṇeradel oído; prāṇa yāyala vida se va.

Traducción

«La dulzura de las jocosas palabras de Kṛṣṇa crea un caos indescriptible en el corazón de todas las mujeres. Sus palabras atan el oído de la mujer a las cualidades de esa dulzura. De ese modo se desata una competición, y la vida del oído acaba yéndose.