Skip to main content

Text 6

Text 6

Texto

Verš

mālākāraḥ svayaṁ kṛṣṇa-
premāmara-taruḥ svayam
dātā bhoktā tat-phalānāṁ
yas taṁ caitanyam āśraye
mālākāraḥ svayaṁ kṛṣṇa-
premāmara-taruḥ svayam
dātā bhoktā tat-phalānāṁ
yas taṁ caitanyam āśraye

Palabra por palabra

Synonyma

mālā-kāraḥ—jardinero; svayam—Él mismo; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; prema—amor; amara—trascendental; taruḥ—árbol; svayam—Él mismo; dātā—dador; bhoktā—disfrutador; tat-phalānām—de todos los frutos de ese árbol; yaḥ—aquel que; tam—a Él; caitanyam—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āśraye—me refugio.

mālā-kāraḥ — zahradník; svayam — osobně; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; prema — lásky; amara — transcendentální; taruḥ — strom; svayam — osobně; dātā — dárce; bhoktā — ten, kdo si užívá; tat-phalānām — veškeré ovoce tohoto stromu; yaḥ — ten, kdo; tam — Jemu; caitanyam — Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi; āśraye — svěřuji se do péče.

Traducción

Překlad

Me refugio en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es, Él mismo, el árbol del amor trascendental por Kṛṣṇa, su jardinero, y también quien goza de sus frutos y los distribuye.

Přijímám útočiště u Nejvyšší Osobnosti Božství, Śrī Caitanyi Mahāprabhua. On samotný je stromem transcendentální lásky ke Kṛṣṇovi, zároveň zahradníkem a také tím, kdo tyto plody rozdává a pochutnává si na nich.