Text 6
Text 6
Texto
Verš
premāmara-taruḥ svayam
dātā bhoktā tat-phalānāṁ
yas taṁ caitanyam āśraye
premāmara-taruḥ svayam
dātā bhoktā tat-phalānāṁ
yas taṁ caitanyam āśraye
Palabra por palabra
Synonyma
mālā-kāraḥ—jardinero; svayam—Él mismo; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; prema—amor; amara—trascendental; taruḥ—árbol; svayam—Él mismo; dātā—dador; bhoktā—disfrutador; tat-phalānām—de todos los frutos de ese árbol; yaḥ—aquel que; tam—a Él; caitanyam—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āśraye—me refugio.
mālā-kāraḥ — zahradník; svayam — osobně; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; prema — lásky; amara — transcendentální; taruḥ — strom; svayam — osobně; dātā — dárce; bhoktā — ten, kdo si užívá; tat-phalānām — veškeré ovoce tohoto stromu; yaḥ — ten, kdo; tam — Jemu; caitanyam — Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi; āśraye — svěřuji se do péče.
Traducción
Překlad
Me refugio en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es, Él mismo, el árbol del amor trascendental por Kṛṣṇa, su jardinero, y también quien goza de sus frutos y los distribuye.
Přijímám útočiště u Nejvyšší Osobnosti Božství, Śrī Caitanyi Mahāprabhua. On samotný je stromem transcendentální lásky ke Kṛṣṇovi, zároveň zahradníkem a také tím, kdo tyto plody rozdává a pochutnává si na nich.