Skip to main content

Text 107

ТЕКСТ 107

Texto

Текст

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
ӣвара парама кша
сач-чид-нанда-виграха
андир дир говинда
сарва-краа-краам

Palabra por palabra

Пословный перевод

īśvaraḥ — el controlador; paramaḥ — supremo; kṛṣṇah — el Señor Kṛṣṇa; sat — existencia eterna; cit — conocimiento absoluto; ānanda — bienaventuranza absoluta; vigrahaḥ — cuya forma; anādiḥ — sin comienzo; ādiḥ — el origen; govindaḥ — el Señor Govinda; sarva-kāraṇa-kāraṇam — la causa de todas las causas.

ӣвара — владыка; парама — верховный; кша — Господь Кришна; сат — вечное бытие; чит — абсолютное знание; нанда — абсолютное блаженство; виграха — тот, чей образ; анди — безначальный; ди — начало; говинда — Господь Говинда; сарва-краа-краам — причина всех причин.

Traducción

Перевод

«“Kṛṣṇa, a quien se conoce como Govinda, es el controlador supremo. Él tiene un cuerpo espiritual, bienaventurado y eterno. Él es el origen de todo. Él no tiene ningún otro origen, porque es la causa original de todas las causas.”

«Кришна, Говинда, — верховный властелин. Его тело духовно, вечно и исполнено блаженства. Он источник всего сущего, но у Него Самого нет источника, ибо Он причина всех причин».

Significado

Комментарий

Éste es el Primer Verso del Capítulo Quinto de la Brahma-saṁhitā.

Это первый стих пятой главы «Брахма-самхиты».