Skip to main content

Text 192

Text 192

Texto

Text

tabe ta’ nagare ha-ibe svacchande kīrtana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana
tabe ta’ nagare ha-ibe svacchande kīrtana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana

Palabra por palabra

Synonyms

tabe ta’ — después; nagare — en la ciudad; ha-ibe — habría; svacchande — sin trastorno ni ansiedad; kīrtana — canto congregacional; śuni’ — al oír esto; saba — todos; mleccha — comedores de carne; āsi’ — viniendo; kaila — presentaron; nivedana — petición.

tabe ta’ — thereafter; nagare — in the city; ha-ibe — there would be; svacchande — without disturbance or anxiety; kīrtana — congregational chanting; śuni’, — hearing this; saba — all; mleccha — meat-eaters; āsi’ — coming; kaila — submitted; nivedana — petition.

Traducción

Translation

«Entonces todos los comedores de carne, escuchando que habría canto congregacional sin restricción en la ciudad vinieron a presentarme una petición.

“Then all the meat-eaters, hearing that there would be unrestricted congregational chanting in the city, came to submit a petition.