Skip to main content

Text 191

Text 191

Texto

Text

tāhā dekhi’ rahinu muñi mahā-bhaya pāñā
kīrtana nā varjiha, ghare rahoṅ ta’ vasiyā
tāhā dekhi’ rahinu muñi mahā-bhaya pāñā
kīrtana nā varjiha, ghare rahoṅ ta’ vasiyā

Palabra por palabra

Synonyms

tāhā dekhi’—al ver eso; rahinu—permanecí; muñi—yo; mahā-bhaya—gran temor; pāñā—obteniendo; kīrtana—el canto congregacional; nā—no; varjiha—impedir; ghare—en casa; rahoṅ—permaneced; ta’—ciertamente; vasiyā—sentados.

tāhā dekhi’ — seeing that; rahinu — remained; muñi — I; mahā-bhaya — great fear; pāñā — getting; kīrtana — the congregational chanting; — not; varjiha — stop; ghare — at home; rahoṅ — remain; ta’ — certainly; vasiyā — sitting.

Traducción

Translation

«Al ver esto, me asusté mucho. Les dije que no impidiesen el canto congregacional, y que se fueran a sus casas a descansar.

“After seeing this, I was very much afraid. I asked them not to stop the congregational chanting but to go sit down at home.