TEXT 13
ТЕКСТ 13
Texto
Текст
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
пан̣ава̄нака-гомукха̄х̣
сахасаива̄бхяханянта
са шабдас тумуло 'бхават
Palabra por palabra
Дума по дума
tataḥ — después de eso; śaṅkhāḥ — caracolas; ca — también; bheryaḥ — tambores grandes; ca — y; paṇava-ānaka — tambores pequeños y timbales; go-mukhāḥ — cuernos; sahasā — de repente; eva — indudablemente; abhyahanyanta — fueron sonados simultáneamente; saḥ — ese; śabdaḥ — sonido conjunto; tumulaḥ — tumultuoso; abhavat — se volvió.
татах̣ – след това; шан̇кха̄х̣ – раковини; ча – също; бхерях̣ – големи барабани; ча – и; пан̣ава-а̄нака – малки барабани и литаври; го-мукха̄х̣ – рогове; сахаса̄ – изведнъж; ева – несъмнено; абхяханянта – прозвучаха едновременно; сах̣ – този; шабдах̣ – звук; тумулах̣ – шумен; абхават – стана.
Traducción
Превод
Después de eso, súbitamente sonaron todas las caracolas, los tambores, los clarines, las trompetas y los cuernos, y el sonido conjunto fue tumultuoso.
След това изведнъж зазвучаха раковини, барабани, тръби, тромпети и рогове, изпълвайки въздуха с удивителен звук.