Text 9
Text 9
Devanagari
Devanagari
समुद्यता निर्मथितुं सुरासुरा: ।
दधार पृष्ठेन स लक्षयोजन-
प्रस्तारिणा द्वीप इवापरो महान् ॥ ९ ॥
Text
Texto
samudyatā nirmathituṁ surāsurāḥ
dadhāra pṛṣṭhena sa lakṣa-yojana-
prastāriṇā dvīpa ivāparo mahān
samudyatā nirmathituṁ surāsurāḥ
dadhāra pṛṣṭhena sa lakṣa-yojana-
prastāriṇā dvīpa ivāparo mahān
Synonyms
Palabra por palabra
tam — that mountain; utthitam — lifted; vīkṣya — observing; kulācalam — known as Mandara; punaḥ — again; samudyatāḥ — enlivened; nirmathitum — to churn the Ocean of Milk; sura-asurāḥ — the demigods and the demons; dadhāra — carried; pṛṣṭhena — by the back; saḥ — the Supreme Lord; lakṣa-yojana — one hundred thousand yojanas (eight hundred thousand miles); prastāriṇā — extending; dvīpaḥ — a big island; iva — like; aparaḥ — another; mahān — very big.
tam — esa montaña; utthitam — levantada; vīkṣya — al observar; kulācalam — conocida con el nombre de Mandara; punaḥ — de nuevo; samudyatāḥ — inspirados; nirmathitum — a batir el océano de leche; sura-asurāḥ — los semidioses y los demonios; dadhāra — llevada; pṛṣṭhena — por la concha; saḥ — el Señor Supremo; lakṣa-yojana — cien mil yojanas (un millón trescientos mil kilómetros); prastāriṇā — de extensión; dvīpaḥ — una gran isla; iva — como; aparaḥ — otra; mahān — muy grande.
Translation
Traducción
When the demigods and demons saw that Mandara Mountain had been lifted, they were enlivened and encouraged to begin churning again. The mountain rested on the back of the great tortoise, which extended for eight hundred thousand miles like a large island.
Cuando vieron que la montaña Mandara estaba de nuevo en la superficie, los semidioses y los demonios se sintieron muy inspirados y animados para comenzar a batir de nuevo. La montaña descansaba sobre el caparazón de la gran tortuga, que era como una gran isla de un millón trescientos mil kilómetros de extensión.