Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Devanagari

Dévanágarí

तत्रापि जज्ञे भगवान्हरिण्यां हरिमेधस: ।
हरिरित्याहृतो येन गजेन्द्रो मोचितो ग्रहात् ॥ ३० ॥

Text

Verš

tatrāpi jajñe bhagavān
hariṇyāṁ harimedhasaḥ
harir ity āhṛto yena
gajendro mocito grahāt
tatrāpi jajñe bhagavān
hariṇyāṁ harimedhasaḥ
harir ity āhṛto yena
gajendro mocito grahāt

Synonyms

Synonyma

tatrāpi — in that period; jajñe — appeared; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; hariṇyām — in the womb of Hariṇī; harimedhasaḥ — begotten by Harimedhā; hariḥ — Hari; iti — thus; āhṛtaḥ — called; yena — by whom; gaja-indraḥ — the King of the elephants; mocitaḥ — was freed; grahāt — from the mouth of a crocodile.

tatrāpi — v tomto období; jajñe — zjevil se; bhagavān — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; hariṇyām — v lůně Hariṇī; harimedhasaḥ — zplozený Harimedhou; hariḥ — Hari; iti — takto; āhṛtaḥ — nazývaný; yena — jímž; gaja-indraḥ — král slonů; mocitaḥ — byl vysvobozen; grahāt — z tlamy krokodýla.

Translation

Překlad

Also in this manvantara, the Supreme Lord, Viṣṇu, took birth from the womb of Hariṇī, the wife of Harimedhā, and He was known as Hari. Hari saved His devotee Gajendra, the King of the elephants, from the mouth of a crocodile.

V této manvantaře se narodil Nejvyšší Pán Viṣṇu z lůna Hariṇī, manželky Harimedhy. Jmenoval se Hari a byl to On, kdo zachránil svého oddaného Gajendru, krále slonů, z tlamy krokodýla.