Skip to main content

Text 20

Sloka 20

Devanagari

Dévanágarí

यस्त्विह वा अगम्यां स्त्रियमगम्यं वा पुरुषं योषिदभिगच्छति तावमुत्र कशया ताडयन्तस्तिग्मया सूर्म्या लोहमय्या पुरुषमालिङ्गयन्ति स्त्रियं च पुरुषरूपया सूर्म्या ॥ २० ॥

Text

Verš

yas tv iha vā agamyāṁ striyam agamyaṁ vā puruṣaṁ yoṣid abhigacchati tāv amutra kaśayā tāḍayantas tigmayā sūrmyā lohamayyā puruṣam āliṅgayanti striyaṁ ca puruṣa-rūpayā sūrmyā.
yas tv iha vā agamyāṁ striyam agamyaṁ vā puruṣaṁ yoṣid abhigacchati tāv amutra kaśayā tāḍayantas tigmayā sūrmyā lohamayyā puruṣam āliṅgayanti striyaṁ ca puruṣa-rūpayā sūrmyā.

Synonyms

Synonyma

yaḥ — any person who; tu — but; iha — in this life; — or; agamyām — unsuitable; striyam — a woman; agamyam — unsuitable; — or; puruṣam — a man; yoṣit — a woman; abhigacchati — approaches for sexual intercourse; tau — both of them; amutra — in the next life; kaśayā — by whips; tāḍayantaḥ — beating; tigmayā — very hot; sūrmyā — by an image; loha-mayyā — made of iron; puruṣam — the man; āliṅgayanti — they embrace; striyam — the woman; ca — also; puruṣa-rūpayā — in the form of a man; sūrmyā — by an image.

yaḥ — kdokoliv; tu — ale; iha — v tomto životě; — nebo; agamyām — nevhodná; striyam — žena; agamyam — nevhodný; — nebo; puruṣam — muž; yoṣit — žena; abhigacchati — přichází kvůli pohlavnímu styku; tau — oba; amutra — v příštím životě; kaśayā — biči; tāḍayantaḥ — šlehání; tigmayā — rozpálenou; sūrmyā — figurou; loha-mayyā — železnou; puruṣam — muž; āliṅgayanti — objímají; striyam — žena; ca — také; puruṣa-rūpayā — v podobě muže; sūrmyā — figurou.

Translation

Překlad

A man or woman who indulges in sexual intercourse with an unworthy member of the opposite sex is punished after death by the assistants of Yamarāja in the hell known as Taptasūrmi. There such men and women are beaten with whips. The man is forced to embrace a red-hot iron form of a woman, and the woman is forced to embrace a similar form of a man. Such is the punishment for illicit sex.

Muže nebo ženu, kteří mají pohlavní styk s nevhodným příslušníkem opačného pohlaví, uvrhnou po smrti Yamarājovi pomocníci do pekla zvaného Taptasūrmi, kde je bičují. Muž je přinucen obejmout doruda rozžhavenou figuru ženy a žena je nucena obejmout podobnou figuru muže. Takový je trest za nedovolený sex.

Purport

Význam

Generally a man should not have sexual relations with any woman other than his wife. According to Vedic principles, the wife of another man is considered one’s mother, and sexual relations are strictly forbidden with one’s mother, sister and daughter. If one indulges in illicit sexual relations with another man’s wife, that activity is considered identical with having sex with one’s mother. This act is most sinful. The same principle holds for a woman also; if she enjoys sex with a man other than her husband, the act is tantamount to having sexual relations with her father or son. Illicit sex life is always forbidden, and any man or woman who indulges in it is punished in the manner described in this verse.

Muž nesmí mít pohlavní styk s žádnou ženou kromě své manželky. Podle védských zásad je manželka jiného muže považována za matku a pohlavní styky s matkou, sestrou a dcerou jsou přísně zakázány. Pokud má někdo nedovolený pohlavní styk s manželkou jiného muže, je to považováno za rovnocenné pohlavnímu styku s vlastní matkou. To je největší hřích. Stejná zásada platí i pro ženu; pokud si užívá sexu s jiným mužem, než je její manžel, je to stejné, jako kdyby měla sex s vlastním otcem nebo synem. Takový sex je vždy zakázaný a jakýkoliv muž či žena, kteří mu holdují, jsou potrestáni tak, jak popisuje tento verš.