Skip to main content

Text 249

Text 249

Text

Texto

ei paṭṭa-ḍorīra tumi hao yajamāna
prati-vatsara ānibe ‘ḍorī’ kariyā nirmāṇa
ei paṭṭa-ḍorīra tumi hao yajamāna
prati-vatsara ānibe ‘ḍorī’ kariyā nirmāṇa

Synonyms

Palabra por palabra

ei paṭṭa-ḍorīra — of these paṭṭa-ḍorīs, silken ropes; tumi — you; hao — become; yajamāna — the worshipers; prati-vatsara — every year; ānibe — you must bring; ḍorī — ropes; kariyā nirmāṇa — manufacturing.

ei paṭṭa-ḍorīra — de esas paṭṭa-ḍorīs, cuerdas de seda; tumi — vosotros; hao — sed; yajamāna — los adoradores; prati-vatsara — cada año; ānibe — debéis traer; ḍorī — cuerdas; kariyā nirmāṇa — tras fabricar.

Translation

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu ordered Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān to become the worshipers of these ropes and every year bring silken ropes from their village.

Śrī Caitanya Mahāprabhu ordenó a Rāmānanda Vasu y a Satyarāja Khān que adorasen aquellas cuerdas, y que, cada año, trajesen cuerdas de seda de su aldea.

Purport

Significado

It is understood that silken rope was being manufactured by the local inhabitants of Kulīna-grāma; therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu asked Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān to get ropes every year for Lord Jagannātha’s service.

Se entiende que los habitantes de la localidad de Kulīna-grāma fabricaban cuerdas de seda; por esa razón, Śrī Caitanya Mahāprabhu pidió a Rāmānanda Vasu y a Satyarāja Khān que trajesen cada año cuerdas para el servicio del Señor.