Skip to main content

Text 56

Text 56

Text

Verš

deha-tyāge kṛṣṇa nā paī, pāiye bhajane
kṛṣṇa-prāptyera upāya kona nāhi ‘bhakti’ vine
deha-tyāge kṛṣṇa nā paī, pāiye bhajane
kṛṣṇa-prāptyera upāya kona nāhi ‘bhakti’ vine

Synonyms

Synonyma

deha-tyāge — by giving up the body; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; pāi — I do not get; pāiye — I get; bhajane — by devotional service; kṛṣṇa-prāptyera — to get the shelter of Kṛṣṇa; upāya — means; kona — any; nāhi — there is not; bhakti vine — without devotional service.

deha-tyāge — opuštěním těla; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; pāi — nedosáhnu; pāiye — dosáhnu; bhajane — oddanou službou; kṛṣṇa-prāptyera — získat útočiště u Kṛṣṇy; upāya — způsob; kona — jakýkoliv; nāhi — není; bhakti vine — bez oddané služby.

Translation

Překlad

“You should know that one cannot attain Kṛṣṇa simply by giving up the body. Kṛṣṇa is attainable by devotional service. There is no other means for attaining Him.

„Měl bys vědět, že Kṛṣṇy není možné dosáhnout pouhým vzdáním se těla. Kṛṣṇy lze dosáhnout oddanou službou. Jiný způsob, jak Ho dosáhnout, neexistuje.“