TEXT 4
VERZ 4
Devanagari
Devanagari
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविध: सम्प्रकीर्तित: ॥ ४ ॥
Text
Besedilo
tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ
tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ
Synonyms
Synonyms
niścayam – nedvomno; śṛṇu – prisluhni; me – Meni; tatra – tam; tyāge – o tem, kaj je odpovedovanje; bharata-sat-tama – o največji med Bhāratami; tyāgaḥ – odpovedovanje; hi – vsekakor; puruṣa-vyāghra – o tiger med ljudmi; tri-vidhaḥ – treh vrst; samprakīrtitaḥ – opisano.
Translation
Translation
O best of the Bhāratas, now hear My judgment about renunciation. O tiger among men, renunciation is declared in the scriptures to be of three kinds.
O največji med Bhāratami, o tiger med ljudmi, poslušaj zdaj, kaj Jaz menim o odpovedovanju. Sveti spisi govorijo o treh vrstah odpovedi.
Purport
Purport
Although there are differences of opinion about renunciation, here the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, gives His judgment, which should be taken as final. After all, the Vedas are different laws given by the Lord. Here the Lord is personally present, and His word should be taken as final. The Lord says that the process of renunciation should be considered in terms of the modes of material nature in which it is performed.
Obstajajo sicer različna mnenja o tem, kaj je odpovedovanje, za dokončno pa bi morali sprejeti sodbo Śrī Kṛṣṇe, Vsevišnje Božanske Osebnosti. Vede so navsezadnje zakoni, ki jih je določil Gospod. Gospod je zdaj osebno prisoten in Njegove besede moramo sprejeti kot končnoveljavne. Pravi, da glede na različne guṇe materialne narave obstajajo različne vrste odpovedovanja.