ŚB 9.10.4

गुर्वर्थे त्यक्तराज्यो व्यचरदनुवनं पद्मपद्भ्यां प्रियाया:
पाणिस्पर्शाक्षमाभ्यां मृजितपथरुजो यो हरीन्द्रानुजाभ्याम् ।
वैरूप्याच्छूर्पणख्या: प्रियविरहरुषारोपितभ्रूविजृम्भ-
त्रस्ताब्धिर्बद्धसेतु: खलदवदहन: कोसलेन्द्रोऽवतान्न: ॥ ४ ॥
gurv-arthe tyakta-rājyo vyacarad anuvanaṁ padma-padbhyāṁ priyāyāḥ
pāṇi-sparśākṣamābhyāṁ mṛjita-patha-rujo yo harīndrānujābhyām
vairūpyāc chūrpaṇakhyāḥ priya-viraha-ruṣāropita-bhrū-vijṛmbha-
trastābdhir baddha-setuḥ khala-dava-dahanaḥ kosalendro ’vatān naḥ

Synonyma

guru-arthev zájmu dodržení otcova slibu; tyakta-rājyaḥvzdal se království; vyacaratputoval; anuvanamz jednoho lesa do druhého; padma-padbhyāmna svých lotosových nohách; priyāyāḥse svou milovanou manželkou, matkou Sītou; pāṇi-sparśa-akṣamābhyāmkteré byly tak jemné, že nesnesly ani dotek Sītiny dlaně; mṛjita-patha-rujaḥjehož únava z chůze byla zmírněna; yaḥPán, který; harīndra-anujābhyāmdoprovázený králem opic Hanumānem a svým mladším bratrem Lakṣmaṇem; vairūpyātkvůli zohyzdění; śūrpaṇakhyāḥRākṣasī (démonky) jménem Śūrpaṇakhā; priya-virahazarmoucený z odloučení od své milované ženy; ruṣā āropita-bhrū-vijṛmbhahněvivými pohyby svého zvednutého obočí; trastaobávající se; abdhiḥoceán; baddha-setuḥten, kdo postavil most přes oceán; khala-dava-dahanaḥhubitel podlých osob jako například Rāvaṇy, podobný požáru polykajícímu les; kosala-indraḥkrál Ayodhyi; avatātprosím chraň; naḥnás.

Překlad

Pán Rāmacandra se bez váhání vzdal království, aby zachoval otcův slib, a v doprovodu své manželky, matky Sīty, putoval po svých lotosových nohách, tak jemných, že nesnesly ani dotek Sītiných dlaní, z lesa do lesa. Doprovázel Ho rovněž král opic, Hanumān (nebo další opičák, Sugrīva), a mladší bratr Lakṣmaṇa; oba Mu během lesního putování přinášeli úlevu. Když Pán zohyzdil Śūrpaṇakhu tím, že jí usekl nos a uši, byl odloučen od matky Sīty. Rozzlobil se proto a pohyby svého obočí vystrašil oceán, který Mu pak dovolil postavit přes něj most. Tak vstoupil do království Rāvaṇy, aby ho zabil, jako když požár pohltí les. Kéž nás tento Nejvyšší Pán Rāmacandra stále chrání!