Skip to main content

Sloka 28

VERSO 28

Verš

Texto

śriyāvalokitā devāḥ
saprajāpatayaḥ prajāḥ
śīlādi-guṇa-sampannā
lebhire nirvṛtiṁ parām
śriyāvalokitā devāḥ
saprajāpatayaḥ prajāḥ
śīlādi-guṇa-sampannā
lebhire nirvṛtiṁ parām

Synonyma

Sinônimos

śriyā — bohyní štěstí, Lakṣmī; avalokitāḥ — když byli obdařeni milostivým pohledem; devāḥ — všichni polobozi; sa-prajāpatayaḥ — a s nimi všichni Prajāpatiové; prajāḥ — a jejich potomci; śīla-ādi-guṇa-sampannāḥ — požehnáni dobrým chováním a dobrými vlastnostmi; lebhire — dosáhli; nirvṛtim — spokojenosti; parām — konečné.

śriyā — pela deusa da fortuna, Lakṣmī; avalokitāḥ — sendo vistos com misericórdia favorável; devāḥ — todos os semideuses; sa-prajāpa­tayaḥ — com todos os prajāpatis; prajāḥ — e suas gerações; śīla-ādi-­guṇa-sampannāḥ — todos abençoados com um comportamento exemplar e boas características; lebhire — alcançaram; nirvṛtim — a satisfação; parām — última.

Překlad

Tradução

Všichni polobozi a s nimi i Prajāpatiové a jejich potomstvo, které Lakṣmījī požehnala svým pohledem, okamžitě nabyli dobrého chování a transcendentálních vlastností. Proto byli velmi spokojeni.

Todos os semideuses, juntamente com os prajāpatis e seus descen­dentes, tendo sido abençoados pelo olhar que Lakṣmījī lançou sobre eles, foram imediatamente agraciados com um comportamento exemplar e qualidades transcendentais. Assim, eles ficaram muito satisfeitos.