Skip to main content

Sloka 28

ТЕКСТ 28

Verš

Текст

śriyāvalokitā devāḥ
saprajāpatayaḥ prajāḥ
śīlādi-guṇa-sampannā
lebhire nirvṛtiṁ parām
ш́рийа̄валокита̄ дева̄х̣
сапраджа̄патайах̣ праджа̄х̣
ш́ӣла̄ди-гун̣а-сампанна̄
лебхире нирвр̣тим̇ пара̄м

Synonyma

Пословный перевод

śriyā — bohyní štěstí, Lakṣmī; avalokitāḥ — když byli obdařeni milostivým pohledem; devāḥ — všichni polobozi; sa-prajāpatayaḥ — a s nimi všichni Prajāpatiové; prajāḥ — a jejich potomci; śīla-ādi-guṇa-sampannāḥ — požehnáni dobrým chováním a dobrými vlastnostmi; lebhire — dosáhli; nirvṛtim — spokojenosti; parām — konečné.

ш́рийа̄ — Лакшми, богиней процветания; авалокита̄х̣ — милостиво созерцаемые; дева̄х̣ — все полубоги; са-праджа̄патайах̣ — в сопровождении Праджапати; праджа̄х̣ — потомки; ш́ӣла-а̄ди-гун̣а-сампанна̄х̣ — благословленные безупречным поведением и замечательными качествами характера; лебхире — обрели; нирвр̣тим — удовлетворение; пара̄м — высшее.

Překlad

Перевод

Všichni polobozi a s nimi i Prajāpatiové a jejich potomstvo, které Lakṣmījī požehnala svým pohledem, okamžitě nabyli dobrého chování a transcendentálních vlastností. Proto byli velmi spokojeni.

Все полубоги, а также Праджапати и их потомки, благословленные взглядом Лакшмиджи, сразу преисполнились достоинства и обрели все духовные добродетели. Поэтому все они были очень довольны.