ŚB 8.21.4

धातु: कमण्डलुजलं तदुरुक्रमस्य
पादावनेजनपवित्रतया नरेन्द्र ।
स्वर्धुन्यभून्नभसि सा पतती निमार्ष्टि
लोकत्रयं भगवतो विशदेव कीर्ति: ॥ ४ ॥
dhātuḥ kamaṇḍalu-jalaṁ tad urukramasya
pādāvanejana-pavitratayā narendra
svardhuny abhūn nabhasi sā patatī nimārṣṭi
loka-trayaṁ bhagavato viśadeva kīrtiḥ

Synonyma

dhātuḥPána Brahmy; kamaṇḍalu-jalamvoda z kamaṇḍalu; tatta; urukramasyaPána Viṣṇua; pāda-avanejana-pavitratayāneboť omyla lotosové nohy Pána Viṣṇua, a díky tomu byla transcendentálně čistá; nara-indraó králi; svardhunīnebeská řeka jménem Svardhunī; abhūtstala se; nabhasiv meziplanetárním prostoru; ta voda; patatīstékající; nimārṣṭiočišťující; loka-trayamtři světy; bhagavataḥNejvyšší Osobnosti Božství; viśadātak očištěná; ivajako; kīrtiḥsláva či úžasné činy.

Překlad

Ó králi, voda z Brahmovy kamaṇḍalu omyla lotosové nohy Pána Vāmanadeva, který je známý jako Urukrama neboli ten, kdo koná úžasné činy. Díky tomu se stala tak čistou, že se přeměnila ve vodu Gangy a začala stékat z nebe, a tak očišťovat tři světy jako čistá sláva Nejvyšší Osobnosti Božství.

Význam

Tento verš prozrazuje, že Ganga vznikla, když voda z Brahmovy kamaṇḍalu omyla lotosové nohy Pána Vāmanadeva. V pátém zpěvu je však řečeno, že Ganga vznikla tím, jak Vāmanadevova levá noha prorazila obal vesmíru, a tak do něho vnikla transcendentální voda Příčinného oceánu. Na jiném místě je také uvedeno, že se Pán Nārāyaṇa zjevil jako voda Gangy. Z toho plyne, že voda Gangy je kombinací tří transcendentálních vod, a díky tomu dokáže očišťovat tři světy. Tento popis uvedl Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura.