Śrīmad-bhāgavatam 8.21.10
Verš
na vāyaṁ brahma-bandhur
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
dvija-rūpa-praticchanno
deva-kāryaṁ cikīrṣati
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
dvija-rūpa-praticchanno
deva-kāryaṁ cikīrṣati
Synonyma
na — ne; vā — ani; ayam — tento; brahma-bandhuḥ — Vāmanadeva v podobě brāhmaṇy; viṣṇuḥ — On je samotný Pán Viṣṇu; māyāvinām — ze všech podvodníků; varaḥ — největší; dvija-rūpa — přijetím podoby brāhmaṇy; praticchannaḥ — skryl se, aby mohl podvádět; deva-kāryam — zájem polobohů; cikīrṣati — snaží se prosadit.
Překlad
“Tento Vāmana zaručeně není brāhmaṇa, ale nejslavnější ze všech podvodníků — Pán Viṣṇu. Skryl se tím, že přijal podobu brāhmaṇy, a teď jedná v zájmu polobohů.