Sloka 45
ТЕКСТ 45
Verš
Текст
saṁyamya manyu-saṁrambhaṁ
mānayanto muner vacaḥ
upagīyamānānucarair
yayuḥ sarve triviṣṭapam
сам̇йамйа манйу-сам̇рамбхам̇
ма̄найанто мунер вачах̣
упагӣйама̄на̄нучараир
йайух̣ сарве тривишт̣апам
Synonyma
Пословный перевод
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; saṁyamya — ovládající; manyu — hněvu; saṁrambham — vzrůst; mānayantaḥ — přijímající; muneḥ vacaḥ — slova pronesená Nāradou Munim; upagīyamāna — velebeni; anucaraiḥ — svými následovníky; yayuḥ — vrátili se; sarve — všichni polobozi; triviṣṭapam — na nebeské planety.
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; сам̇йамйа — сдержав; манйу — гнева; сам̇рамбхам — порыв; ма̄найантах̣ — признающие; мунех̣ вачах̣ — слова Нарады Муни; упагӣйама̄на — прославляющей; анучараих̣ — со свитой; йайух̣ — отбыли; сарве — все (полубоги); тривишт̣апам — на райские планеты.
Překlad
Перевод
Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Polobozi přijali slova Nārady Muniho, zanechali svého hněvu a přestali bojovat. Oslavováni svými následovníky se vrátili na nebeské planety.
Шри Шукадева Госвами сказал: Вняв словам Нарады, полубоги подавили свой гнев и перестали сражаться. Восхваляемые свитой, они вернулись на райские планеты.