ŚB 7.2.4-5

भो भो दानवदैतेया द्विमूर्धंस्त्र्यक्ष शम्बर ।
शतबाहो हयग्रीव नमुचे पाक इल्वल ॥ ४ ॥
विप्रचित्ते मम वच: पुलोमन् शकुनादय: ।
श‍ृणुतानन्तरं सर्वे क्रियतामाशु मा चिरम् ॥ ५ ॥
bho bho dānava-daiteyā
dvimūrdhaṁs tryakṣa śambara
śatabāho hayagrīva
namuce pāka ilvala
vipracitte mama vacaḥ
puloman śakunādayaḥ
śṛṇutānantaraṁ sarve
kriyatām āśu mā ciram

Synonyma

bhoḥó; bhoḥó; dānava-daiteyāḥDānavové a Daityové; dvi-mūrdhanDvimūrdho (dvouhlavý); tri-akṣaTryakṣo (tříoký); śambaraŚambaro; śata-bāhoŚatabāhu (storuký); hayagrīvaHayagrīvo (s hlavou koně); namuceNamuci; pākaPāko; ilvalaIlvalo; vipracitteVipracitti; mama; vacaḥslova; pulomanPulomo; śakunaŚakuno; ādayaḥa další; śṛṇutaposlouchejte; anantarampoté; sarvevše; kriyatāmnechť je učiněno; āśurychle; ne; ciramztrácejte čas.

Překlad

Ó Dānavové a Daityové! Ó Dvimūrdho, Tryakṣo, Śambaro a Śatabāhu! Ó Hayagrīvo, Namuci, Pāko a Ilvalo! Ó Vipracitti, Pulomane, Śakuno a další démoni! Všichni mě pozorně poslouchejte a pak neprodleně jednejte podle mých slov.