Skip to main content

Sloka 2

ТЕКСТ 2

Verš

Текст

yasyedaṁ kṣiti-maṇḍalaṁ bhagavato ’nanta-mūrteḥ sahasra-śirasa ekasminn eva śīrṣaṇi dhriyamāṇaṁ siddhārtha iva lakṣyate.
йасйедам̇ кшити-ман̣д̣алам̇ бхагавато ’нанта-мӯртех̣ сахасра- ш́ираса экасминн эва ш́ӣршан̣и дхрийама̄н̣ам̇ сиддха̄ртха ива лакшйате.

Synonyma

Пословный перевод

yasya — Jehož; idam — tento; kṣiti-maṇḍalam — vesmír; bhagavataḥ — Nejvyšší Osobnosti Božství; ananta-mūrteḥ — v podobě Anantadeva; sahasra-śirasaḥ — který má tisíce hlav; ekasmin — na jedné; eva — pouze; śīrṣaṇi — hlavě; dhriyamāṇam — je nesen; siddhārthaḥ iva — a jako bílé hořčičné semínko; lakṣyate — je viděn.

йасйа — которого; идам — эта; кшити-ман̣д̣алам — вселенная; бхагаватах̣ — Верховного Господа; ананта-мӯртех̣ — в облике Анантадевы; сахасра-ш́ирасах̣ — того, у которого тысячи голов; экасмин — на одной; эва — только; ш́ӣршан̣и — голове; дхрийама̄н̣ам — держится; сиддха̄ртхах̣ ива — как белое горчичное зерно; лакшйате — наблюдается.

Překlad

Перевод

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Tento velký vesmír, který spočívá na jedné z tisíců hlav Pána Anantadeva, vypadá přesně jako bílé hořčičné semínko. Ve srovnání s hlavou Pána Ananty je nekonečně malý.

Вся эта необъятная вселенная покоится на одной из тысяч голов Господа Анантадевы и похожа на белое горчичное зерно. По сравнению с головой Господа Ананты она кажется совсем крошечной.