Skip to main content

Sloka 3

ТЕКСТ 3

Verš

Текст

krīḍāyām udyamo ’rbhasya
kāmaś cikrīḍiṣānyataḥ
svatas-tṛptasya ca kathaṁ
nivṛttasya sadānyataḥ
крӣд̣а̄йа̄м удйамо ’рбхасйа
ка̄маш́ чикрӣд̣иша̄нйатах̣
сватас-тр̣птасйа ча катхам̇
нивр̣ттасйа сада̄нйатах̣

Synonyma

Пословный перевод

krīḍāyām — týkající se hry; udyamaḥ — nadšení; arbhasya — chlapců; kāmaḥ — touha; cikrīḍiṣā — chuť si hrát; anyataḥ — s dalšími chlapci; svataḥ-tṛptasya — pro toho, který je spokojený Sám v Sobě; ca — také; katham — jak; nivṛttasya — ten, který je odpoutaný; sadā — vždy; anyataḥ — jinak.

крӣд̣а̄йа̄м — в том, что связано с играми; удйамах̣ — энтузиазм; арбхасйа — детей; ка̄мах̣ — желание; чикрӣд̣иша̄ — стремление играть; анйатах̣ — с другими детьми; сватах̣-тр̣птасйа — для того, кто самоудовлетворен; ча — также; катхам — для чего; нивр̣ттасйа — тот, кто отрешен; сада̄ — вечно; анйатах̣ — иначе.

Překlad

Перевод

Chlapci jsou nadšení hrou s jinými hochy nebo různými zábavami, protože je povzbuzuje touha. Pán však žádnou takovou touhu nemůže mít, protože je spokojený Sám v Sobě a je vždy od všeho odpoután.

Дети охотно играют друг с другом или проводят время в забавах и развлечениях, так как к этому их побуждает желание. Но подобное желание не может возникнуть у Господа, ибо Он всегда самоудовлетворен и ни к чему не привязан.

Význam

Комментарий

Jelikož Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je jeden jediný, nic nemůže existovat mimo Něho. Expanduje se prostřednictvím Svých energií do mnoha podob osobních a také oddělených expanzí, stejně jako se oheň expanduje prostřednictvím tepla a světla. Jelikož neexistuje nic jiného než Pán, je Jeho vztah s čímkoliv projevem Jeho vztahu se Sebou Samotným. V Bhagavad-gītě (9.4) Pán říká:

Господь, Верховная Личность Бога, один и только один, во всем творении не существует ничего, кроме Него. С помощью Своих энергий Он распространяет Себя в великое множество форм — личных и отделенных экспансий, подобно огню, который распространяется в виде тепла и света. И поскольку не существует ничего, кроме Самого Господа, отношения Господа со всем остальным суть Его отношения с Самим Собой. В «Бхагавад- гите» (9.4) Господь говорит:

mayā tatam idaṁ sarvaṁ
jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni
na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ
майа̄ татам идам̇ сарвам̇
джагад авйакта-мӯртина̄
мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни
на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣

“Celý vesmírný projev je expanzí Samotného Pána v Jeho neosobním rysu. Všechny věci jsou umístěny pouze v Něm, ale On přitom není v nich.” To je vznešenost Pánovy připoutanosti a odpoutanosti. Je ke všemu připoutaný, ale zároveň je od všeho odpoután.

«Все космическое проявление является экспансией Господа в Его безличном аспекте. Все сущее покоится на Нем, но Он пребывает вне всего». В этом проявляется привязанность Господа и Его отрешенность: Он связан со всем сущим и вместе с тем отрешен от всего.