Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.3

Текст

крід̣а̄йа̄м удйамо ’рбгасйа
ка̄маш́ чікрід̣іша̄нйатах̣
сватас-тр̣птасйа ча катгам̇
нівр̣ттасйа сада̄нйатах̣

Послівний переклад

крід̣а̄йа̄м  —  до розваги; удйамах̣  —  завзяття; арбгасйа  —  дітей; ка̄мах̣  —  бажання; чікрід̣іша̄  —  схильність до гри; анйатах̣  —  з іншими дітьми; сватах̣-тр̣птасйа  —  для того, хто черпає задоволення в собі; ча  —  також; катгам  —  для чого; нівр̣ттасйа  —  відреченого; сада̄  —  завжди; анйатах̣  —  інакше.

Переклад

Діти завжди в захваті від можливості погратися з іншими дітьми чи з якимось забавками, тому що їх переповнюють всілякі бажання. Але звідки ця схильність може взятися у Господа, адже Він черпає задоволення в Самому Собі і завжди від усього відречений?

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Верховний Бог-Особа єдиний і недвоїстий, і поза ним не може нічого існувати. За допомогою Своїх енерґій Він поширює Себе в численні особисті форми, а також у численні відокремлені частки, як вогонь поширює себе у тепло і світло. Поза Господом немає ніякого іншого буття, і тому Його стосунки з усіма і з усім    —    це, по суті, Його стосунки з Самим Собою. У «Бгаґавад-ґіті» (9.4) Господь каже:

майа̄ татам ідам̇ сарвам̇
джаґад авйакта-мӯртіна̄
мат-стга̄ні сарва-бгӯта̄ні
на ча̄хам̇ тешв авастгітах̣

«Весь проявлений космос    —    це поширення Самого Господа в Його безособистісному аспекті. Все перебуває в Ньому і тільки в Ньому, але Сам Він поза всім». В цьому проявляється Господнє багатство прив’язаності і відреченості. Він прив’язаний до всього, але від усього відречений.