Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.3
Текст
ка̄маш́ чікрід̣іша̄нйатах̣
сватас-тр̣птасйа ча катгам̇
нівр̣ттасйа сада̄нйатах̣
Послівний переклад
крід̣а̄йа̄м — до розваги; удйамах̣ — завзяття; арбгасйа — дітей; ка̄мах̣ — бажання; чікрід̣іша̄ — схильність до гри; анйатах̣ — з іншими дітьми; сватах̣-тр̣птасйа — для того, хто черпає задоволення в собі; ча — також; катгам — для чого; нівр̣ттасйа — відреченого; сада̄ — завжди; анйатах̣ — інакше.
Переклад
Діти завжди в захваті від можливості погратися з іншими дітьми чи з якимось забавками, тому що їх переповнюють всілякі бажання. Але звідки ця схильність може взятися у Господа, адже Він черпає задоволення в Самому Собі і завжди від усього відречений?
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Верховний Бог-Особа єдиний і недвоїстий, і поза ним не може нічого існувати. За допомогою Своїх енерґій Він поширює Себе в численні особисті форми, а також у численні відокремлені частки, як вогонь поширює себе у тепло і світло. Поза Господом немає ніякого іншого буття, і тому Його стосунки з усіма і з усім — це, по суті, Його стосунки з Самим Собою. У «Бгаґавад-ґіті» (9.4) Господь каже:
джаґад авйакта-мӯртіна̄
мат-стга̄ні сарва-бгӯта̄ні
на ча̄хам̇ тешв авастгітах̣
«Весь проявлений космос — це поширення Самого Господа в Його безособистісному аспекті. Все перебуває в Ньому і тільки в Ньому, але Сам Він поза всім». В цьому проявляється Господнє багатство прив’язаності і відреченості. Він прив’язаний до всього, але від усього відречений.