Skip to main content

Sloka 33

33

Verš

Текст

viduro ’py uddhavāc chrutvā
kṛṣṇasya paramātmanaḥ
krīḍayopātta-dehasya
karmāṇi ślāghitāni ca
відуро ’пй уддгава̄ч чхрутва̄
кр̣шн̣асйа парама̄тманах̣
крід̣айопа̄тта-дехасйа
карма̄н̣і ш́ла̄ґггіта̄ні ча

Synonyma

Послівний переклад

viduraḥ — Vidura; api — také; uddhavāt — od Uddhavy; śrutvā — slyšel; kṛṣṇasya — Pána Kṛṣṇy; parama-ātmanaḥ — Nadduše; krīḍayā — kvůli zábavám ve světě smrti; upātta — pokládané za neobyčejné; dehasya — těla; karmāṇi — transcendentální činnosti; ślāghitāni — slavné; ca — také.

відурах̣  —  Відура; апі  —  також; уддгава̄т  —  від Уддгави; ш́рутва̄  —  почувши; кр̣шн̣асйа  —  Господа Крішни; парама-а̄тманах̣  —  Наддуші; крід̣айа̄  —  задля розваг у минущому світі; упа̄тта  —  прийнятого надзвичайним чином; дехасйа  —  тіла; карма̄н̣і  —  трансцендентні діяння; ш́ла̄ґгіта̄ні  —  найславетніші; ча  —  також.

Překlad

Переклад

Vidura také slyšel od Uddhavy o příchodu Pána Kṛṣṇy, Nadduše, do světa smrti a o Jeho odchodu z něho, což jsou témata, do kterých se velcí mudrci usilovně snaží proniknout.

Відура також почув від Уддгави про з’явлення і зникнення Господа Крішни, Наддуші, в матеріальному світі, про що з великою наполегливістю намагаються дізнатися великі мудреці.

Význam

Коментар

Téma příchodu a odchodu Nadduše, Pána Śrī Kṛṣṇy, je tajemstvím i pro velké mudrce. Slovo paramātmanaḥ v tomto verši je důležité. Obyčejná živá bytost se obvykle nazývá ātmā, ale Pán Kṛṣṇa není nikdy obyčejnou živou bytostí, jelikož je paramātmā neboli Nadduše. Jeho zjevení v lidské podobě a Jeho odchod ze světa smrti jsou témata, která velmi usilovně zkoumají různí badatelé. Tato témata jsou postupně čím dál tím zajímavější, neboť badatelé musí také zjistit, jaké je transcendentální sídlo Pána, do kterého vstupuje po ukončení Svých zábav ve světě smrti. Ani velcí mudrci však nemají informace o tom, že za hmotným nebem je duchovní nebe, kde Śrī Kṛṣṇa věčně pobývá se Svými společníky, zatímco zároveň projevuje Své zábavy ve světě smrti, v jednom vesmíru za druhým. Tuto skutečnost potvrzuje Brahma-saṁhitā (5.37): goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ. “Pomocí Své nepochopitelné energie Pán pobývá ve Svém věčném sídle Goloce a současně je jako Nadduše přítomný všude—v duchovních i hmotných světech — v podobě Svých různých projevů.” Jeho příchod a odchod tedy probíhají zároveň a nikdo nemůže jednoznačně říci, co z nich je začátkem a co je koncem. Jeho věčné zábavy nemají začátek ani konec, a chce-li se o nich člověk něco dozvědět, musí se obrátit na čistého oddaného a neztrácet drahocenný čas takzvaným zkoumáním.

ПОЯСНЕННЯ: З’явлення і зникнення Наддуші, Господа Шрі Крішни,    —    це таємнича тема навіть для великих мудреців. Слід відзначити вжите в цьому вірші слово парама̄тманах̣. Звичайну живу істоту загалом називають атмою, але Господь Крішна відмінний від звичайних живих істот, тому що Він параматма, тобто Наддуша. Однак Він з’являється в цьому минущому світі, наче один з людей, а тоді так само зникає, і це становить для наполегливих дослідників предмет глибокої наукової розвідки. Чим глибше шукач занурюється в цей предмет, тим цікавішим цей предмет стає, тому що дослідник повинен знайти трансцендентну обитель Господа, куди Він входить після Своїх розваг у минущому світі. Проте навіть великим мудрецям невідомо, що поза матеріальним небом існує небо духовне, де Шрі Крішна перебуває вічно, разом зі Своїми супутниками, хоча в той самий час Він проявляє Свої розваги у всіх всесвітах, одному за одним, тимчасового світу. Цю істину підтверджує «Брахма-самхіта» (5.37): ґолока ева нівасатй акгіла̄тма-бгӯтах̣    —    «Господь живе у Своїй вічній обителі, Ґолоці, але в той самий час за допомогою Своєї незбагненної енерґії Він Своїми численними проявами пронизує все духовне і матеріальне небо». Тому Його поява і зникнення відбуваються одночасно, і ніхто не може точно сказати, що з них становить початок, а що кінець. Його вічні розваги не мають ні початку, ні кінця. Пізнавати їх треба за допомогою чистих відданих, не марнуючи свій цінний час на самостійні так звані дослідження.