Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.33.4

Verš

sa tvaṁ bhṛto me jaṭhareṇa nātha
kathaṁ nu yasyodara etad āsīt
viśvaṁ yugānte vaṭa-patra ekaḥ
śete sma māyā-śiśur aṅghri-pānaḥ

Synonyma

saḥ — stejná osobnost; tvam — Ty; bhṛtaḥ — ses zrodil; me jaṭhareṇa — z mého lůna; nātha — Ó můj Pane; katham — jak; nu — pak; yasya — koho; udare — v břiše; etat — to; āsīt — odpočíval; viśvam — vesmíru; yuga-ante — na konci věku; vaṭa-patre — na banyánovém listu; ekaḥ — Sám; śete sma — uleháš; māyā — s nepředstavitelnou mocí; śiśuḥ — dítě; aṅghri — Svůj palec; pānaḥ — cucáš.

Překlad

Ačkoliv jsi Nejvyšší Pán, přesto ses zrodil z mého lůna. Ó můj Pane! Jak je možné, aby Nejvyšší, v Jehož břichu se nachází celý vesmír, učinil něco takového? Je to možné, neboť když na konci věku ulehneš na banyánový list, cucáš si palec Své lotosové nohy jako malé nemluvně.

Význam

Při zániku světa se Nejvyšší Pán občas projevuje jako malé dítě, které leží na banyánovém listu a pluje na vodách zpustošení. Proto Devahūti říká: “Skutečnost, že ses zjevil v lůně prosté ženy, jako jsem já, není příliš udivující, neboť jako malé dítě dokážeš plout na vodách zpustošení na banyánovém listu. Z tohoto hlediska není nijak zvláštní, že jsi vstoupil do mého lůna. Tak nás učíš, že ti, kdo mají v hmotném světě rádi děti, a proto se žení a vdávají, aby se v kruhu svých dětí těšili z rodinné pohody, mohou mít za dítě také Nejvyšší Osobnost Božství. A nejúžasnější je, že si Nejvyšší Pán cucá Svůj palec.”

Palec lotosové nohy Pána je plný transcendentální blaženosti. Proč by jinak velcí mudrci a oddaní zasvěcovali veškeré úsilí a činnosti službě Jeho lotosovým nohám? Pán si cucá palec Své lotosové nohy, aby vychutnal nektar, o který oddaní neustále usilují. Nejvyšší Pán se někdy Sám diví, kolik je v Něm blaženosti, a proto chce Svou transcendentální blaženost okusit. Občas tedy přijímá podobu, ve které může vychutnat Svou vlastní energii. Pán Caitanya je Samotný Kṛṣṇa, ale zjevuje se jako oddaný, aby vychutnal sladkost transcendentální nálady, kterou prožívá Śrīmatī Rādhārāṇī, největší ze všech oddaných.