Sloka 5
VERSO 5
Verš
Texto
phūt-kārān īrayan muhuḥ
unmūlayan naga-patīn
vātyānīko rajo-dhvajaḥ
phūt-kārān īrayan muhuḥ
unmūlayan naga-patīn
vātyānīko rajo-dhvajaḥ
Synonyma
Sinônimos
Překlad
Tradução
Vanoucí větry, které byly velice nepříjemné, hvízdaly bez ustání a vyvracely obrovské stromy. Bouře byly jejich armádami a oblaka prachu jejich vlajkami.
Sopraram ventos cujo contato provocava uma sensação desagradabilíssima, sibilando repetidamente e arrancando árvores gigantescas. Eles tinham tempestades como exércitos e nuvens de poeira como bandeiras.
Význam
Comentário
Přírodní katastrofy, jako cyklónové větry, příliš velké horko nebo sněhové přeháňky a hurikány, které vyvracejí stromy, znamenají, že přibývá démonského obyvatelstva. Proto k těmto katastrofám dochází. I v současnosti je na Zemi mnoho oblastí, kde jsou takové pohromy běžné, a to se týká celého světa. Je tam nedostatek slunečního světla, obloha zakrytá mraky, sněží a vládne krutá zima. To dokazuje, že taková místa obývají démonští lidé, kteří se věnují všemožným zakázaným, hříšným činnostem.
Quando há distúrbios naturais como ciclones devastadores, demasiado calor ou queda de neve e furacões arrancando árvores, subentende-se que a população demoníaca está aumentando e, consequentemente, ocorrem distúrbios naturais. Há muitos países no globo, mesmo hoje em dia, onde todos esses distúrbios são corriqueiros. Isso é uma realidade em todo o mundo. Há insuficiente luz do Sol, e sempre há nuvens no céu, nevasca e frio rigoroso. Isso comprova que esses lugares são habitados por pessoas demoníacas, acostumadas a toda espécie de atividades proibidas e pecaminosas.