Шрӣмад Бха̄гаватам 3.17.5

ववौ वायु: सुदु:स्पर्श: फूत्कारानीरयन्मुहु: ।
उन्मूलयन्नगपतीन्वात्यानीको रजोध्वज: ॥ ५ ॥
вавау ва̄юх̣ судух̣спаршах̣
пхӯт-ка̄ра̄н ӣраян мухух̣
унмӯлаян нага-патӣн
ва̄тя̄нӣко раджо-дхваджах̣

Дума по дума

ваваудухаха; ва̄юх̣ветрове; су-дух̣спаршах̣неприятни за осезанието; пхӯт-ка̄ра̄нсвистящи звуци; ӣраяниздавайки; мухух̣отново и отново; унмӯлаянизкоренявайки; нага-патӣнгигантски дървета; ва̄тя̄ураганен вятър; анӣках̣армии; раджах̣прах; дхваджах̣знамена.

Превод

Духаха ветрове, изключително неприятни за осезанието, които неуморно свистяха и изкореняваха гигантски дървета. Бурите бяха войските им, а облаците прах – бойните им знамена.

Пояснение

Когато се случват природни бедствия – мощни урагани, мъчителни горещини, силни снеговалежи и вихрушки, които изкореняват дървета, – това значи, че се увеличава демоничното население. В днешно време много страни по земното кълбо страдат от подобни бедствия. Целият свят изпитва на гърба си това. Няма достатъчно слънчева светлина, винаги е облачно, падат силни снеговалежи или сковават тежки студове. Това показва, че тези места са населени с демонични хора, които се отдават на забранени, греховни дейности.